越巫

越巫自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳之。病幸已,馔酒食持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人栖道旁木上,相去各里所,候巫过下,砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。复至前,复如初,手栗气慑不能角,角坠振其铃,既而铃坠,唯大叫以行。行闻履声及叶鸣谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门,其妻问故,舌缩不能言,唯指床曰:“亟扶我寝!我遇鬼,今死矣!”扶至床,胆裂死,肤色如蓝。巫至死不知其非鬼。

译文及注释

译文

越巫假称自己善于驱鬼,有人生病就设立法坛,吹号角,摇铜铃,蹦跳腾跃,大声呼叫,好像跳胡旋舞那样来作法驱鬼。病人侥幸有了好转,吃喝一番,拿了人家的财物离去;如果病死,就用别的理由来推脱,总归不让人相信自己法术的虚妄。他经常向人自夸说:“我善于惩处鬼怪,鬼怪不敢与我对抗。”有一个喜欢恶作剧的少年恼恨他的虚伪,在夜里偷看他回家,约了五六个人分别躲在路旁的树上,相距各一里左右,等候巫师经过树下,便用砂子石块投击他。巫师以为真的是鬼,马上拿出身边的号角,边吹边跑,心里十分害怕,脑袋胀痛得越来越重,走路也不知道自己的脚踏在什么地方。稍微往前跑了一段路,惊慌略微安定了一点,树上的砂石又像刚才那样乱掷下来,他再拿出号角来吹,却慌得吹不出声音,于是就更急忙地往前跑。又到了前边,还是像刚才一样,他害怕得两手发抖、呼吸屏塞,再也拿不住号角,号角掉了他就摇动铜铃,一会儿连铜铃也掉了,只好大声喊叫着赶路。一路上听到脚步声和树叶摇动、山谷回响的声音,他都以为是鬼,高声向人呼喊求救,音调十分悲伤。半夜里到家,大哭着敲门,他的妻子问他原因,他已恐惧得舌头僵缩,说不出话来,只是指着床说:“快扶我躺下!我碰到了鬼,要死了!”他妻子扶他上床,终于胆吓破而死,皮肤像蓝草一般颜色。那巫师直到死也不知道用砂石掷他的是人而不是鬼。

注释

诡:欺诈,说假话 赀:钱财 瞷:窥视 角:一种动物的角制成的吹奏乐器 妄:荒诞,荒谬 幸:侥幸 恒:常常,经常 号:大声哭喊 稍:稍微
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

文章通过越巫装神弄鬼,自欺欺人,最后自受其祸的故事。讽刺了社会上那些各式各样招摇撞骗、欺世盗名的越巫们,他们不仅害人,而且也必将害己。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
方孝孺介绍和方孝孺诗词大全

诗人:方孝孺

明浙江宁海人,字希直,一字希古。宋濂弟子,尽得其学。洪武二十五年召至京,除汉中府教授,与诸生讲学不倦。蜀献王闻其贤,聘为世子师,名其屋为“正学”,学者因称正学先生。建文帝即位,召为侍讲学士。修《太祖实......
复制作者 方孝孺
猜您喜欢

淳熙六年春帖子词 其二 皇后閤五首

形式:

何处春来早,坤仪物意熙。 烟生金屋重,日上玉阶迟。

复制 崔敦诗 《淳熙六年春帖子词 其二 皇后閤五首》

淳熙六年端午帖子词 其一 皇后閤五首

形式:

剪玉菰筒翠,盘金彩缕长。 宫中多燕喜,天下正明昌。

复制 崔敦诗 《淳熙六年端午帖子词 其一 皇后閤五首》

岐王宫侍儿落发为尼

形式:

六尺轻罗染曲尘,金莲步稳衬湘裙。 从今不入襄王梦,剪尽巫山一朵云。

复制 张叔夜 《岐王宫侍儿落发为尼》

寄题靖安吕延平钓台

形式:

豫章富人物,历数烦偻指。 先生钓璜孙,盛德邈相似。 却顾徐洪辈,琐琐讵足记。 修竹照清漪,邂逅聊复尔。 吾君迈周文,未省猎渭水。 矧此江之湄,相距数千里。 会遇偶有时,必为苍生起。

复制 张叔夜 《寄题靖安吕延平钓台》

游叔虞祠

形式:

庙中桐叶手中文,闲读高碑拂素尘。 异陇归禾曾是主,徒林射兕独留神。 关河莫问周秦事,花木谁分汉魏春。 惟有门前旧溪水,秋风幽咽送行人。

复制 张伯玉 《游叔虞祠》
类型: