楚辞 · 九怀 · 其六 · 蓄英

秋风兮萧萧,舒芳兮振条。
微霜兮眇眇,病夭兮鸣蜩。
玄鸟兮辞归,飞翔兮灵丘。
望溪兮滃郁,熊罴兮呴嗥。
唐虞兮不存,何故兮久留?
临渊兮汪洋,顾林兮忽荒。
修余兮袿衣,骑霓兮南上。
乘云兮回回,亹亹兮自强。
将息兮兰皋,失志兮悠悠。
蒶蕴兮黴黧,思君兮无聊。
身去兮意存,怆恨兮怀愁。

译文及注释

译文

秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,使花草摇动让树枝动摇。 微霜降落大地白茫茫,鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。 鷰子辞别北方回归南方,径向神山灵丘振翅飞翔。 望远山涧溪水云雾迷漫,山中熊罴吼叫惊动四方。 圣君唐虞已经不复存在,我为什么还要久留故乡? 面临深渊只见一片汪洋,回顾山中森林寥廓浩茫。 整饰好自己的衣服行装,乘虹霓腾空飞向南方。 驾起五彩祥云盘旋而上,勤勉不倦日夜自励自强。 在长满兰草的岸边暂且休息,理想难实现心中不平恨悠悠。 愁思蓄积不散面目黑瘦,思念君王郁闷不乐心伤忧。 身离国君去,情意却长留,悲伤怨恨多,心怀万古愁。

注释

萧萧:风声。 舒芳:使花草舒展、挺拔。 振条:让树的枝条摇动。 眇眇(miǎo):这里是微小的意思。 病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。” 玄鸟:这里指鷰子。 灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。” 滃(wěnɡ)郁:水势盛大。 呴:同“吼”。 嗥:野兽大声叫。 袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。 回回:盘旋而上的样子。 亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。 皋(ɡāo):水边的高地。 失志:失去志向,理想不能实现。 蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。” 黴黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“黴,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧,黑黄。” 怆(chuànɡ):悲伤。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《九怀·蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
王褒介绍和王褒诗词大全

诗人:王褒

西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣风化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,死于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋......
复制作者 王褒
猜您喜欢

为查雨亭题遗峰补卉册六首 其三

形式:

静宜楼上月如霜,剩粉零脂忍久藏? 泣写幽芳伴遗墨,可怜诗意更凄凉。

复制 华蘅芳 《为查雨亭题遗峰补卉册六首 其三》

余从安庆回家两日,仍束装至上海,即得见俊儿凶信,作此悼之 其四

形式:

紫气分明却上眉,三生精魄怅来迟。 每从香灺灯残后,想到牵衣索抱时。

复制 华蘅芳 《余从安庆回家两日,仍束装至上海,即得见俊儿凶信,作此悼之 其四》

读杨范甫蛰盦诗草,戏题四律 其四

形式:

芙蓉湖水腻如油,多少诗人作冶游。 灯火万家星拱极,笙歌几处客登楼。 采菱北郭烟波暮,瀹茗西神木叶秋。 无怪闲情抛不脱,眉如纤月月如钩。

复制 华蘅芳 《读杨范甫蛰盦诗草,戏题四律 其四》

红梅八首 其三

形式:

一枝幽艳冠群芳,薄晕胭脂作晓妆。 品格不求人别白,梦魂还伴月昏黄。 纵参色相仍非俗,稍带铅华亦有香。 毕竟春心终贴骨,夜深未解绛纱囊。

复制 华蘅芳 《红梅八首 其三》
类型:

余从安庆回家两日,仍束装至上海,即得见俊儿凶信,作此悼之 其三

形式:

换骨灵丹秘不传,病魔缠汝最堪怜。 自揉双眼低头想,一梦醒来只五年。

复制 华蘅芳 《余从安庆回家两日,仍束装至上海,即得见俊儿凶信,作此悼之 其三》