故霸州文安县主簿苏君墓志铭

有蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉州眉山人也。君之行义,修于家,信于乡里,闻于蜀之人久矣。当至和、嘉祜之间,与其二子轼、辙,偕至京师,翰林学士欧阳修得其所著书二十二篇献诸朝。书既出,而公卿士大夫争传之。其二子举进士,皆在高等,亦以文学称于时。
眉山在西南数千里外,一日父子隐然名动京师,而苏氏文章遂擅天下。君之文博辩宏伟,读者悚然想见其人。既见而温温似不能言,及即之,与居愈久,而愈可爱。间而出其所有,愈叩而愈无穷。呜呼,可谓纯明笃实之君子也!
曾祖讳祜,祖讳杲,父讳序,赠尚书职方员外郎。三世皆不显。职方君三子:曰澹、曰涣,皆以文学举进士;而君少独不喜学,年已壮犹不知书。职方君纵而不问,乡闾亲族皆怪之。或问其故,职方君笑而不答,君亦自如也。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书为文辞。岁馀,举进士再不中,又举茂才异等不中,退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之。益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年。乃大究六经、百家之说,以考质古今治乱成败、圣贤穷达出处之际。得其精粹,涵畜充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣!”由是下笔顷刻千言。其纵横上下,出入驰骋,必造于深微而后止。盖其禀之厚,故发之迟;其志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,学其文以为师法。以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。
初,修为上其书,召试紫微阁,辞不至。遂除试秘书省校书郎。会太常修纂建隆以来礼书,乃以为霸州文安县主簿,使食其禄,与陈州项城令姚辟同修礼书。为《太常因革礼》一百卷。书成,方奏未报而君以疾卒,实治平三年四月戊申也。享年五十有八。天子闻而哀之,特赠光禄寺丞,敕有司具舟载其丧归于蜀。君善与人交,急人患难,死则恤养其孤,乡人多德之。盖晚而好《易》,曰:“《易》之道深矣,汩而不明者,诸儒以附会之说乱之也,去之则圣人之旨见矣。”作《易传》,未成而卒。治平四年十月壬申,葬于彭山之安镇乡可龙里。

译文及注释

译文

蜀地有一个姓苏的君子,名洵,字明允,是眉州眉山县人。苏君高洁的品行和道义,在家里修养而成,在家乡广为传播,在蜀地的百姓中出名已经很久了。在至和、嘉佑年间,苏洵和他的两个儿子苏轼、苏辙一起来到京城,翰林学士欧阳修得到苏洵所写的二十二篇文章把它献给了朝廷。文章印刷后,公卿士大夫们争相传阅。他的两个儿子都考中了进士,并且都在前列,在当时也因文采学识而出名。 眉山在西南方数千里之外,苏洵父子由默默无闻而一日之间名扬京城,于是苏洵父子的文章从此独占天下;苏洵的文章广博雄辩,气势宏大,读到的人感到惊讶并由此想到他(神采飞扬)的样子。见面后发现他老实温和,似乎不像健谈的人。到逐渐接近他,跟他相处越久,就会发现他越发可爱。断断续续地谈出他所知道的,越询问他,就觉得他像什么都知道一样。唉,可以称得上是纯明笃实的君子之人了! 苏洵的曾祖名佑;祖父名杲亲;父名序,曾被朝廷授予尚书职方员外郎之职,三代都不显达。苏序有三个儿子,长子苏澹,次子苏涣,两人都靠文章考中了进土;而苏洵最小,唯独(他)不喜欢学习,已经成人后还不知道读书。他的父亲也放任他而不过问,乡邻和亲戚都对这感到奇怪。有人询问原因,他的父亲只是笑笑而不回答,而苏洵本人也依然我行我素。到二十七岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,又考秀才异等也没有考中。回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文章。于是潜心地研究了六经和百家的学说,考证古今太平与动乱、成功与失败的变迁和圣贤们的挫折、顺利、出仕、退隐的原因,获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”从此文思敏捷,顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。大概是他禀赋深厚,所以才表现出来得晚;他的心志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父子三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。 开始的时候,欧阳修为他向朝廷推荐文章,(朝廷)召他到紫微阁供职,他推辞没有到任,后来又授予他秘书省校书郎。恰逢太常编修建隆年间以来的礼书,于是让他作了霸州文安县主簿,使他拿主簿的俸禄,与陈州项城令姚辟共同璃修礼书,写成了《太常因革礼》一百卷。书编成后,正当要上奏朝廷而还没有上报的时候,他却因病去世了。当时是治平三年四月戊申日,享年五十八岁。天子知道后为他感到哀痛,特地赠他光禄寺丞的官职,命令有司准备船载着他的尸体回蜀地下葬。 苏洵喜欢跟人交往,惠他人之所急,友人死了他就周济抚养人家的孩子,因此乡邻都很感激他。苏洵晚年喜欢《易》,曾说:“《易》的内容太深奥了,加上遗失而弄不明白的地方,一些儒生拿附会之说混淆它,去掉这些(附食之说)那么圣人的思想就显现出来了。“著有《易传》但没完成就死了。治平四年十月壬申,葬在了彭山的安镇乡可龙里。

注释

茂才:东汉为避光武帝刘秀的讳改秀才称“茂才”。 异等:特别优秀。 禀之厚:禀承深厚。 悫(què):诚实、谨慎。 汩(gǔ):埋没。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
欧阳修介绍和欧阳修诗词大全

诗人:欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、......
复制作者 欧阳修
猜您喜欢

和执中游山

形式:

峨峨楚山前,屹屹樊堞后。 汗漫清汉左,蜿蜒大堤右。 雷霆沸波澜,龙虎卧冈阜。 春风无偏陂,润泽到藜莠。 日月有底急,匆匆似奔走。 乐哉城南游,矧复得智叟。 横逾路东头,纵踏山北口。 逶迤陟嵚崟,莽苍度林薮。 巍亭立青冥,隐几见十部。 崖石险欲落,参差露妍丑。 沉深开殿阁,阙穴得圈臼。 尚或埋泥涂,谁能斩薪槱。 法海惟我泛,禅关与君叩。 清泉给醍醐,一饮失尘垢。 丹凤杳不来,瞻想更搔首。 潭潭谷中寺,花木照堂坳。 楼阁守岧峣,敧危贴星斗。 白云杂香雾,终日在户牖。 有沼旱不枯,金莲岂凡偶。 不见白马至,似闻苍龙吼。 一雨作丰年,欢愉逮鸡狗。 税车高阳池,遗事问黄耇。 叹息当世士,所怀自非苟。 方醉白接䍠,宁贵朱组绶。 拭目堕泪碑,徘徊想忠厚。 河内借寇恂,南阳祠杜母。 彼惟一纯诚,名等天地久。 爱君所志远,尧舜望高后。 谈经破小辩,独自持纲纽。 德爱在章贡,甘棠不枯朽。 邅回久荆楚,白发嗟未偶。 轩昂更自拔,怵惕非人咎。 宁甘冻饥死,不一变厥守。 吾惟人间世,所遇皆所授。 生死等梦幻,可能憬然否。 譬犹二人奕,日夜竞胜负。 纷纷置黑白,毕竟一何有。 但愿山下水,尽作杯中酒。 时时与君醉,独与造化友。 忠臣不忘君,不问在畎亩。

复制 彭汝砺 《和执中游山》

雨寄君时弟 其一

形式:

朝雾苍茫暮雨低,恰如梅子欲黄时。 三分半是行人泪,莫怪行人鬓已丝。

复制 彭汝砺 《雨寄君时弟 其一》

二月己亥晓出城 祀高禖 其一

形式:

淡云斜月晓昏昏,风物迟回认故园。 竹叶密藏林下寺,桃花低映水边村。

复制 彭汝砺 《二月己亥晓出城 祀高禖 其一》

豫章彭真人观 其一

形式:

药炉几日就丹砂,流出仙源万里赊。 及物从来多隐德,功成知不在吞霞。

复制 彭汝砺 《豫章彭真人观 其一》

和舅氏和仲游朱萝洞 其二

形式:

松竹山风吹我衣,溪寒细雨落霏霏。 琴声仿佛窥幽趣,若到无弦意转微。

复制 彭汝砺 《和舅氏和仲游朱萝洞 其二》