译文听人谈起长安的政局真像在弈棋,百年的世事真叫人抑制不住伤悲。王侯们的朱门甲第都换了新主,朝廷里的文臣武将已不同往时。正北的关山金鼓震耳,征西的军队告急文书飞驰。鱼龙都那么寂寞连秋江也凄冷,当年在长安的平静生活现在仍堪长思。
注释闻道:听说。杜甫因离开京城日久,于朝廷政局的变化,不便直言,故云“闻道”。似弈棋:是说长安政局像下棋一样反复变化,局势不明。百年:指代一生。此二句是杜甫感叹自身所经历的时局变化,像下棋一样反复无定,令人伤悲。第宅:府第、住宅。新主:新的主人。异昔时:指与旧日不同。此二句感慨今昔盛衰之种种变化,悲叹自己去京之后,朝官又换一拨。北:正北,指与北边回纥之间的战事。金鼓振:指有战事,金鼓为军中以明号令之物。征西:指与西边吐蕃之间的战事。羽书:即羽檄,插着羽毛的军用紧急公文。驰:形容紧急。此二句谓西北吐蕃、回纥侵扰,边患不止,战乱频繁。鱼龙:泛指水族。寂寞:指入秋之后,水族潜伏,不在波面活动。《水经注》:“鱼龙以秋冬为夜。”相传龙以秋为夜,秋分之后,潜于深渊。故国:指长安。平居:指平素之所居。末二句是说在夔州秋日思念旧日长安平居生活。
诗人:杜甫
猜您喜欢
振策春申涧,松门吼乱泉。 出云穿众壑,带雨下诸天。 蜡屐沾流进,絺衣避瀑悬。 濯缨情未已,洗耳欲高眠。
金仙栖石龛,珠宫结灵樾。 黄叶樵路深,绿苔人履绝。 岩花见空色,山云悟生灭。 客来啸远风,僧行踏凉月。 香灯十地明,宝铎四天发。 已是都率宫,讵想襄城辙。
金商薄秋麓,桂树凌青苍。 绪风叩元壑,爽籁奔虚堂。 俯听山虫鸣,仰视林雁翔。 方塘逗玉液,粼粼浮清光。 鉴貌烛毛发,漱齿流芳香。 买山未可得,招隐焉能忘。
水容开皎镜,汛渚惬新秋。 红树能迎客,青衣学驾舟。 药阑天露洗,涧道夜珠流。 自笑如拳石,难言五岳游。
行吟不放盏,坐钓亦携书。 山鸟时调弄,阶莎勿剪除。 习眠如湿柳,避客似惊鱼。 游冶非吾意,春光任尔舒。