国风 · 桧风 · 隰有苌楚

: 无名氏
隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知!
隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家!
隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室!

译文及注释

译文

低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。 低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。

注释

桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,又写作“郐(kuài)”。桧地在今河南郑州、新郑、荥阳、密县一带。周平王初,桧国为郑武公所灭,其地为郑国所有。 隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。 猗(ē)傩(nuó):同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。 夭(yāo):少,此指苌楚处于茁壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的样子。 乐:喜,这里有羡慕之意。子:指苌楚。 华(huā):同“花”。 无家:没有家庭。家,谓婚配。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。” 实:果实。 无室:没有家室拖累。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《国风·桧风·隰有苌楚》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗反复表达对苌楚(即羊桃)生机盎然,无思虑、无家室之累的羡慕之情。全诗三章,每章四句,把苌楚的枝、花、实分解各属一章。每章首两句起兴,后两句似自语又似对话,采用赋兴及呼告的手法感叹人活得不如苌楚。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。政烦赋重,人不堪其苦,叹其不如草木之无知而无忧也。” 清代陈震《读诗识小录》:“只说乐物之无此,则苦我之有此具见,此文家隐括掩映之妙。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 无名氏
猜您喜欢

送僧归护国寺

形式:

赤城千仞耸霞标,闻说精蓝近石桥。 久向天厨分净供,忽游人落赴嘉招。 逾年华馆留禅榻,几宿轻航兀夜潮。 深愧山阴许都讲,肯随支遁出尘嚣。

复制 吕夷简 《送僧归护国寺》
类型:

泊金陵

形式:

一叶蒲帆指石城,暮云无际与天平。秋生泽国难为客,山到秦淮便有情。 终古兴亡柰何帝,过江风味可怜生。伤心呜咽寒潮水,消尽华年是此声。

复制 邓显鹤 《泊金陵》

南乡子

形式:

迟日惠风柔。桃李成阴绿渐稠。把酒樽前逢盛旦,凝眸。十里松湖瑞气浮。 功业古难侔。宜在凌烟更上头。已向眉间浮喜气,风流。千岁三分万户侯。

复制 张浚 《南乡子》

形式:

教外单传佛祖机,本来无悟亦无迷。 浮云散尽青天在,日出东方夜落西。

复制 张浚 《偈》

诗一首

形式:

群凶用事人心去,大义重新天意回。 解使中原无左衽,斯文千古未尘埃。

复制 张浚 《诗一首》
类型: