译文 魏王想要进攻赵国的都城邯郸。季梁听到后,从半路返回来,衣服的皱折来不及展平,头上的灰尘来不及洗去,就去拜见魏王,说:“今天我来的时侯,在大路上见到了一个人,他正向北方驾着马车行走,告诉我说:‘我要到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么向北方走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然好,但这不是去楚国的路啊。’他说:‘我的车夫技术高。’这几样条件越是好,就离楚国越是远啊!如今您种种行动都想建立霸业,一举一言都想取信于天下;您依仗着自己的国土广大,军队精锐,而去攻打邯郸,以求扩张地盘,抬高名声。您这样做得越多,就离成就王业的目标越远。好象这个人到楚国去而向北边走一样啊。”
注释魏王:魏惠王。季梁:魏臣。中道:半路。反:通返。焦:皱折。申:伸展,拉平。大行:大道。方:正。北面:向北方。驾:指马车。 之:往。奚为:为什么。用:资金,路费。动:行动。霸王:指霸主之业。举:举动。信:取信。广地尊名:使土地扩大,使名声抬高。数(shuò):频繁,次数多。王(wàng):成就王业。
诗人:刘向
猜您喜欢
贪看端木花,难办销金帐。庭下舞琼瑶,飞到须眉上。 衰病不禁寒,对景频惆怅。梦寐到凌风,倚著青藜杖。
莫问甘醪浊与清。试将一酌破愁城。海棠过后荼コ发,堪叹人间不再生。 心已老,眼重明。嫣然国色带朝酲。耳边听得兰亭曲,一咏流觞已有名。
两塾弦歌日日春。不容坐席更凝尘。常思芳桂攀燕窦,未见童乌继子云。 流庆泽,仰家尊。救荒阴德过于门。从师已是平原客,毛遂怀绷作弄孙。
春意渐盈盈,窗外小桃堪折。若问得人怜处,是轻颦时节。 主人特地出红妆,不要云心月。三径虽然冷淡,有采莲舟楫。
澄清阁下藕如船。扁舟曾采莲。向来辛苦叠青钱。而今知几年。 人去也,客凄然。酒泉添泪泉。一杯今夜且留连。断肠芳草边。