译文 山的高峻,使悄然升起的月亮显得小了。初升的明月虽然显得小,却是多么皎洁。我所思念的人在远方,一日见不到他,我的心十分孤独寂寞。
在高山的南面采苦菜,采苦菜。我是如此忧愁,该怎么忍受这种思念之情啊?
你的意志像金石样坚硬,我的情操如冰霜一般纯洁。我们本准备订结百年好合的盟约,忽然间一朝分别,思念之情如同晨晚的云雨在心头来回翻腾,寄托千里相思只能面对同一轮明月。
注释“月之小”二句:典出《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”。一日不见:典出《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”心悄悄:典出《诗经·邶风·柏舟》:“忧心悄悄,愠于群小。”悄悄,忧思的样子。“采苦”句:典出《诗经·唐风·采苓》:“采苦采苦,首阳之下。”苦,即荼,苦菜。“忡(chōng)忡”句:典出《诗经·召南·草虫》:“未见君子,忧心忡忡。”“汝心”二句:意谓两人爱情坚如金石,节操洁白如冰雪。“朝(zhāo)云”句:化用宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”。“千里”句:化用苏轼《水调歌头·中秋》的“千里共婵娟”之意。
张玉娘
猜您喜欢
饮啄行相引,栖鸣炯自如。 主人饭脱粟,尔莫叹无鱼。
蹇人欲上山,秦帝欲上天。 假令天可上,地上少人烟。
客自褦襶来,我当科头出。 语客幸勿嫌,宋人偶游越。
碧云长在天,碧泉长在山。 谁怜卓锡后,宛转向人间。
别僧虎溪渡,扶藜踏微月。 一笑春风来,林花偶然发。