饮马长城窟行

塞外悲风切,交河冰已结。
瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。
悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝寞干戈戢,车徒振原隰。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
荒裔一戎衣,云台凯歌入。

译文及注释

译文
塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山之下千万里全都落满了白雪。
将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。
寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。
与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。
高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦,在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。

注释
切:凄切。
交河:北方河名。
瀚海:沙漠。
波:沙丘起伏状。
迥戌:远方的边戍。
高节:旗帜。
朔吹:北风。
玉塞:玉门关。
金钲:锣声。
绝漠:大漠。
干戈:指武器。
戢:收藏。
原隰(xí):原野。
纪石:刻石纪功。
荒裔:边荒。
戎衣:战士。
灵台:周代台名。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
李世民介绍和李世民诗词大全

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,劝父举兵反隋,征服四方,成统一之业。高祖武德元年,为尚书令,进封秦王。先后镇压窦建德、刘黑闼等起义军,讨平薛仁杲、王世充等割据势力。九年,发动玄武门之变,杀兄李建成......
复制作者 李世民
猜您喜欢

慕容家自鲁企由谷歌

形式:

郎在十重楼,女在九重阁。郎非黄鹞子,那得云中雀。

复制 佚名 《慕容家自鲁企由谷歌》
类型:

时人为李崇元融语

形式:

陈留章武,伤腰折股。贪人败类,秽我明主。

复制 佚名 《时人为李崇元融语》
类型:

化胡歌七首 其五

形式:

我昔离周时,西化向罽宾。路由函关去,会见尹喜身。 尹喜通窈冥,候天见紫云。知吾当西过,沐浴齐戒身。 日夜立香火,约敕守门人。执简迎谒请,延我入皇庭。 叩搏亦无数,求欲从我身。道取人诚信,三日口不言。 吾知喜心至,遗喜五千文。欲得求长生,读之易精神。 将喜入西域,迁喜为真人。

复制 佚名 《化胡歌七首 其五》
类型:

读曲歌八十九首 其四十八

形式:

诈我不出门,冥就他侬宿。鹿转方相头,丁倒欺人目。

复制 佚名 《读曲歌八十九首 其四十八》
类型:

相府为裴汉语

形式:

日下粲烂有裴汉。

复制 佚名 《相府为裴汉语》
类型: