译文凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。轻快地摇桨向着洛阳归去,回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?
注释扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。此:此处。为别:作别。还:再。沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。安得住:怎能停得住?
韦应物
猜您喜欢
自有神荼戮大魌,无端泽鳄奋长鬐。 文君毁节惭贤妇,德祖轻身作寄儿。 浪向鸿门投露布,密从鲛室贷冰丝。 何当剪伐枯杨去,一种南州蔽芾枝。
蹛林鬨祭?膋萧,赤足灵夔隔荔招。 女魃无权何待戮,天吴有职未应骄。 星淫石沴逃祥㝢,棘矢桃弧反大招。 惨响不须愁觱篥,巫阳能擪太平箫。
篴版弦床客夜娱,已拚病骨殉明珠。 入樽好月无千劫,缭袖轻云剩六铢。 醉逐狂花搜燕燕,梦搴残柳听乌乌。 试看百万西京邸,铩尽鸳鸯砾气枯。
老客羞携乞食箫,儿声先作上元娇。 酒楼鼓板花楼笛,荡得春烟似软潮。
碧山一剪眉,暗夺女郎秀。 何如杨柳枝,迎风舞长袖。