译文 陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
注释候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼.师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动益:更加以:用恣:放纵、无拘束,这里指顺从
刘义庆
猜您喜欢
薙草浇花久乏人,摊书聊剩此闲身。 不妨我少元章癖,满架倾欹满座尘。
转忆童时奉母居,三迁遗训尚欷歔。 半间板屋孤儿占,聊扺亲存侍板舆。
荷戈归后鬓初丝,未碍斋头睡起迟。 忽梦天山万年雪,一灯如豆酒醒时。
蛮方闻未息烽烟,造物恩于此地偏。 但得腊头三寸雪,江村又可卜丰年。
几番推枕睡难成,索索愁闻故纸声。 一语似传阳羡好,微茫或已证来生。