译文这里曾经是御驾亲临的地方,而今一片萧然。浮云流水之间,一代王朝就这样销声匿迹了。美人们香消玉殒,她们将自己的满腹怨恨化为芳草,随东风生长蔓延。如今这行宫已是断垣残壁,满目疮痍,凄凄芳草在无言地诉说着炀帝当年的荒淫残忍。夕阳西下,水面上烟波浩渺,满眼凄迷,行宫前那几棵残存的柳树已失去了往日的风姿,枯枝败叶在风中萧索地摇曳。我正陷于行宫兴废的沉思之中,微风吹来,明月当空,古渡上响起了悠扬的渔歌声。
注释炀帝:即隋炀帝杨广,隋朝第二代皇帝。翠辇:皇帝的车驾。辇:原是车名,秦汉后特指皇帝坐的车。香销:指美女之死。空:空有,无人欣赏。露叶:露珠泛光之叶。浩:广远,宏大。据载,隋炀帝喜欢柳树,曾经在行宫外的大堤上种了成排的杨柳,春风吹拂,杨柳婀娜多姿,成了一道美丽的景观。行人:远行之人,指诗人自己。广陵:指今扬州,隋炀帝曾三次来此游玩,此处代指行宫。
刘沧
猜您喜欢
家家湖面筑平堤,界画分明似卦畦。 雇得藕夫先放水,一年一换种花泥。
几日频逢旧酒徒,冲筵不待屡招呼。 更须妙选丹青手,画作花间按乐图。
关东鱼美不论钱,土菌绵梨味更鲜。 难得悬弧恰长至,豳歌声里泻琼船。
陷湾泉畔相逢处,旧事思量巳四年。 今日篮舆同过此,青袍如草各凄然。
本朝辽左比南阳,大邑分符绶绾黄。 濒海人家半渔捕,催租不用下村庄。