译文登上山中采蘼芜,下山偶遇曾经的夫君。坐着问他:“你的新近怎么样?”夫说:“新近虽不错,却比不上你的好。美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。新人从门娶回家,我从小门离开你。新人很会织黄绢,你却能够织白人。黄绢日织只一匹,白人五丈更有余。黄绢白人来相比,我的新人不如你。”
注释蘼芜(míwú):一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。手爪:指纺织等技巧。閤(gé):旁门,小门。新妇从正面大门被迎进来,故近从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。这两句是弃妇的话,当故夫对她流露出一些念旧之情的时候,她忍不住重提旧事,诉一诉当时所受委屈。缣(jiān)、人:都是绢。人色洁白,缣色带黄,人贵缣贱。一匹:长四丈,宽二尺二寸。
佚名
猜您喜欢
绮窗阿阁赤山湄,想像凭阑点笔时。 帘卷春波尘寂寂,歌传石濑响迟迟。 清斋每忆桃花米,素扇争题杨柳词。 日夕汀洲聊骋望,澧兰沅芷正相思。
忠驱义感为君亲,袒臂横呼扫万人。 颠倒裳衣徒有泪,飞腾骨肉已无身。 三秦驷铁先诸夏,九庙樱桃及仲春。 砚北老生欣草檄,腐毫拳指一齐申。
晋人风度汉循良,七十年华齿力强。 七子旧游思应阮,五君新咏削山王。 书生演说鹅笼里,弟子传经雁瑟旁。 纵酒放歌须努力,莺花春日为君长。
花边柳外市朝新,梦里华胥自好春。 夹岸曲尘三月柳,疏窗金粉六朝人。 小姑溪水为邻并,邀篴风流是后身。 白首吴钩仍借客,看囊一笑是长贫。
方璧玄圭密又纤,霜娥月姊斗清严。 从教镜里看增粉,不分空中拟撒盐。 铺作瑶台妆色界,结成玉箸照冰檐。 高山岁晚偏头白,只许青松露一尖。