译文杞国有个人担忧天会崩塌,地会陷落,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那个人又说:“那地陷了又怎么办呢?”开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
注释杞:春秋时期国名,在今河南杞县。崩坠:崩塌,坠落。身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁、担心。晓:开导。若:你。屈伸:身体四肢的活动。终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停留。果:如果。日月星宿(xiù)不当坠耶:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。只使:即使。中(zhòng)伤:伤害。奈地坏何:那地陷了(又)怎么办呢?地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。四虚:四方。躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。行止:行动和停止。奈何:为何,为什么。舍然:消除疑虑的样子。
褚生
猜您喜欢
驿骑翩翩只暂归,寿觞捧罢恋慈帏。 秋风万里关河道,回首那堪朔雁飞。
青柯坪上弄云烟,卢氏山中又几年。 道学愈精身愈困,布衣憔悴汉江边。
万骑貔貅关塞晚,两班鹓鹭禁闱春。 觉来饱食黄粱饭,却看邯郸梦里人。
先生诗价动江湖,乘兴西游到玉除。 解道气蒸云梦泽,却言多病故人疏。
休教行已愧屠沽,为学当为君子儒。 俱是傍人门户立,艾人且莫笑桃符。