译文狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。
注释狐:狐狸。一说狐喻男性。绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。之子:这个人,那个人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。厉:水深及腰,可以涉过之处。一说通“濑”,指水边沙滩。带:束衣的带子。实指衣服。侧:水边。服:衣服。
佚名
猜您喜欢
明日又元日,村祠一鬨人。 溪山浑是雨,镫火若为春。 忍见饥成鬼,痴将饱望神。 谁知生意处,官好自忧民。
衰年少出门,信步过冬暄。 黄叶问梅路,青烟芟麦村。 危时一自适,造物万相□。 试与松风约,尚堪来几番。
弟胡为自专,宴客数朝连。 敢越庖中俎,甘安肋上拳。 满腔虚醉饱,一段恶姻缘。 事过姑休问,风流记剡川。
人亡屋亦非,世事已堪悲。 遗树老于我,故山春为谁。 论文归一梦,闭眼立多时。 默默无言处,东风知不知。
门径不为深,溪山巧带襟。 老来无过计,贫极见初心。 儿漫煮饥字,甥能赓醉吟。 不羞狂脱帽,无发可胜簪。