朝三暮四

宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。

译文及注释

译文
宋国有一个养猴子的老人,他很喜欢猴子,养的猴子成群,他能懂得猴子们的心意,猴子们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猴子们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猴子们的食物,但又怕猴子们生气不听从自己,就先骗猴子们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猴子一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猴子们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。

注释
狙(jū)公:养猴子的老头。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解养猴老人的心思。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
佚名介绍和佚名诗词大全

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。...
复制作者 佚名
猜您喜欢

长洲

形式:

扁舟殊不系,浩荡路才分。 范蠡湖中树,吴王苑外云。 悲心人望月,独夜雁离群。 明发还驱马,关城见日曛。

复制 赵嘏 《长洲》
类型:

宿灵岩寺

形式:

明月溪头寺,虫声满橘洲。 倚栏香径晚,移石太湖秋。 古树云归尽,荒台水更流。 无人见惆怅,独上最高楼。

复制 赵嘏 《宿灵岩寺》
类型:

越中寺居

形式:

迟客疏林下,斜溪小艇通。 野桥连寺月,高竹半楼风。 水静鱼吹浪,枝闲鸟下空。 数峰相向绿,日夕郡城东。

复制 赵嘏 《越中寺居》
类型:

赠金刚三藏

形式:

心法云无住,流沙归复来。 锡随山鸟动,经附海船回。 洗足柳遮寺,坐禅花委苔。 惟将一童子,又欲过天台。

复制 赵嘏 《赠金刚三藏》
类型:

昔昔盐二十首垂柳覆金堤

形式:

新年垂柳色,袅袅对空闺。 不畏芳菲好,自缘离别啼。 因风飘玉户,向日映金堤。 驿使何时度,还将赠陇西。

复制 赵嘏 《昔昔盐二十首垂柳覆金堤》
类型: