译文哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。什么可把东西放?有那圆筥和方筐。什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。
注释于以:犹言“于何”,在何处。蘋(pín):又称四叶菜、田字草,蘋科,为生于浅水之多年生蕨类植物,可食。藻:杉叶藻科,为多年生水生草本植物,可食。一说水豆。行(xíng)潦(lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。《毛传》:“行潦,流潦也。”筥(jǔ):圆形的筐。方称筐,圆称筥。湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。《毛传》:“亨也。”按即烹。錡(qí):三足锅。釜:无足锅。锜与釜均为炊饭之器。奠:放置。宗室:宗庙、祠堂。《毛传》:“大宗之庙也。”大宗,即大夫之始祖。牖(yǒu):窗户。尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。《毛传》:“尸,主。齐,敬。季,少也。”有:语首助词,无义。齐(zhāi):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。
佚名
猜您喜欢
退之送李愿,归欤两山间。 而今乃有此,坐能悦吾颜。
桃李纷纷落雨馀,愁看春色洗铅朱。 试凭髯许招徐邈,颇复能中酒圣无。
十年眉宇记清扬,班列争看玉照行。 奏雅不应参郑卫,论交何必减潘杨。 老妻酿酒新知法,稚子扶犁渐肯堂。 心计此身归已足,不须辛苦问耕桑。
不见东坡老弟昆,文章浩荡失渊源。 眉山当日人何在,曲阜他年履尚存。 试想研磨虽有处,欲寻斧凿见无痕。 计功何必惭周鼎,会使词林百怪奔。
鉴湖绕君家,近在门前路。 置亭昔未善,对面无觅处。 胜地天所储,造物费陶铸。 惟昔居者谁,熟视不知措。 会逢赏心人,卓荦见深度。 疏朗引湖山,豁达去屏户。 开轩明月来,解榻清风驻。 初无结驷劳,怪此咄嗟具。 更得黄绢词,当烦神物护。