译文她拨响音色哀怨的筝,弹奏了如此凄美的一曲,一声声愁绪,仿如碧波荡漾的湘水。她的纤纤玉指,划过十三根筝弦,细腻地传达出内心浓稠的怨恨。面对宴间宾客,她清澈的目光缓缓流动,筝柱斜列着,仿佛斜行的大雁的行列。当曲调弹响到最哀伤的那一刻,她仿如春山般的两道黛眉,就这样慢慢地低垂了下去。
注释弄:演奏乐曲。湘江曲:曲名,即《湘江怨》。相传舜帝南巡苍梧,二妃追至南方,闻舜卒,投江而死。后人以此为题材写成乐曲。十三弦:汉史游《急就篇》之三颜师古注:“筝,亦小瑟类也,本十二弦,今则十三。”秋水:秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。慢:形容眼神凝注。玉柱斜飞雁:古筝弦柱斜列如雁行,故又称雁柱。春山:喻美人的眉峰。眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛,黛,青黑色的颜料。
褚生
猜您喜欢
木锁初开水上城,竹篱深闭日光生。 青苔井畔雀儿斗,乌臼树头鸦舅鸣。 世事但知开口笑,俗情休要著心行。 是非不道任挑挞,唯忆当时阮步兵。
淮雨夜飞氛祲销,星躔历历转随杓。 黄童谩对日如月,贾谊休悲鵩似鸮。 市骨已知求骏马,輶车何用载田骄。 不唯忠愤心如此,王佐才高赋小鹩。
每逆龙鳞司谏诤,又持旄节使阴山。 貂裘不见风霜劲,雁碛遥知道路艰。 冰脍芥齑非楚味,玉苕兰茁说燕颜。 单于不敢轻中国,名马新调为送还。
应见言风物,于今有贡蛇。 潜踪远蛙黾,饮露上蒹葭。 清洁一如此,伤残都莫涯。 君惟修职业,男耒女缫车。
大第未尝身一至,人猜巧宦我应非。 弹冠不读先贤传,说剑休更短后衣。 瘦马青袍三十载,故人朱毂几多违。 功名富贵无能取,乱石清泉自忆归。