译文麝香捣成粉尘香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。蔡文姬的血泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰。不见无愁天子尽欢宴,宴后津水之滨清露寒。一旦君臣被虏成囚徒,要吹羌管不禁泪涟涟。北齐老臣过早添白发,可惜醉梦之中度残年。人说自古春回梦不回,只见邺城风雨草连天。
注释达摩支曲:乐府舞曲名。摩,一作“磨”。又名《泛兰丛》。麝(shè):麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味浓烈,为上等香料。拗(ǎo):折断。莲:莲藕。丝:莲藕之丝,与“思”谐音。红泪:血红的眼泪。文姬:汉末女作家蔡琰的字。洛水春:是用春天的洛水比喻(夸张)蔡文姬流也流不完的泪水。苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。天山雪:比喻苏武的满头白发如天山的霜雪。无愁高纬,“无愁天子”高纬。高纬,北齐后主,一位荒淫的亡国之君。花漫漫:指其奢侈无度的生活。漫漫,无边无际。漳浦:漳水之滨,此处指漳水之滨的邺城。漳,漳水,源出山西,流经邺城(今河北省临漳县)。浦,水边。汍(wán)澜:流泪的样子。旧臣:指高纬的祖、父两代遗留下来的老臣。霜华早:指由于忧愤而过早地白了头发。华,一作“雪”。梦:指高纬奢侈无度的生活。
温庭筠
猜您喜欢
落日怀人切,沧波鼓楫迟。 我承丹陛命,君赴白云司。 健翮终雄奋,疲驽已倦驰。 忽承琼玖赠,裁答愧芜辞。
忆昔到池上,观莲有数公。 疏泉通汉苑,作赋陋唐宫。 逸兴迟新碧,微吟伫晚风。 须知消息理,莫谓色为空。
驿路速归旌,薰风五两轻。 征输多茂绩,抚字有贤声。 省稼星轺遍,哦松公署清。 繄予桑梓念,送子重关情。
霁景江天豁,层轩野望开。 云烟嗟往事,歌吹送深杯。 明世思耆硕,湖湘老俊才。 病躯还久坐,东道有高怀。
滕六恭承事,天孙巧散花。 积来无玷垢,飞处故欹斜。 精意通三极,欢声恊万家。 皇风应有象,春色浩无涯。