译文分别后不知你的行程远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你越走越远渐渐断了书信,音信全无我要去哪里问讯?深夜里风吹竹叶萧萧不停,每一片叶子都似乎在诉说着别愁离恨。我斜倚孤枕想在梦中见你,谁知道梦没有做成,灯芯已经燃尽。
注释玉楼春:词牌名。《词谱》谓五代后蜀顾夐词起句有“月照玉楼春漏促”“柳映玉楼春欲晚”句;欧阳炯起句有“日照玉楼花似锦”“春早玉楼烟雨夜”句,因取以调名。亦称“木兰花”“春晓曲”“西湖曲”“惜春容”“归朝欢令”等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。多少:不知多少之意。书:书信。鱼沉:鱼不传书。古代有鱼雁传书的传说,这里指音讯全无。秋韵:即秋声。此谓风吹竹声。攲(yǐ):古通“倚”,斜,倾。单枕:孤枕。烬(jìn):灯芯烧尽成灰。
欧阳修
猜您喜欢
瓦沟银竹曙翻江,浩唱庭花倒玉缸。 山围四座画图出,时有白鹤飞来双。
一年最好是三月,扁舟系岸依林樾。 百花原头望京师,青龙夭矫盘双阙。
马足车尘到处通,等閒桃李即争红。 花时未免人来往,多少楼台烟雨中。
门外青山如屋里,嘈嘈虚枕纳溪声。怪来诗思清人骨,欲化西园蝶未成。
瓜祝诗成岁几更,人间悲喜漫多情。他时返吊还成贺,添取新篇续旧盟。