译文再次来到苏州,只觉得物是人非。曾与我同来的妻子为什么不能与我同归呢?自己如同霜打的梧桐半死半生,又像失伴的鸳鸯,孤独倦飞。原野里绿草嫩叶上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同住的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,从今以后还有谁替我在深夜挑灯缝补衣衫呢?
注释鹧鸪天:词牌名。因此词有“梧桐半死清霜后”句,贺铸又名之为“半死桐”。阊(chāng)门:苏州城西门,此处代指苏州。何事:为什么。梧桐半死:枚乘《七发》中说,龙门有桐,其根半生半死(一说此桐为连理枝,其中一枝已亡,一枝犹在),斫以制琴,声音为天下之至悲,这里用来比拟丧偶之痛。清霜后:秋天,此指年老。“原上草”二句,形容人生短促,如草上露水易干。语出《薤露》露晞明朝更复落,人死一去何时归。晞:(xī)干。旧栖:旧居,指生者所居处。新垅:新坟,指死者葬所。
贺铸
猜您喜欢
秋山不可尽,秋思亦无垠。 碧涧流红叶,青林点白云。 凉阴一鸟下,落日乱蝉分。 此夜芭蕉雨,何人枕上闻。
水墨屏风状总非,作诗除是谢玄晖。 溪桥袅袅穿黄叶,樵斧丁丁斫翠微。 返照未沉僧独往,长烟如淡鸟横飞。 南峰有客锄园罢,闲倚篱门忘却归。
林中萧寂款吾庐,亹亹犹欣接绪馀。 去棹看当辨江树,离尊聊为摘园蔬。 马卿才大常能赋,梅福官卑数上书。 黼座垂精正求治,何时条对召公车。
子云遗构住丹房,天鼓时闻数叩霜。 真景截波寻铁柱,怪书披月看铜墙。 氲氲颢气朝胎息,熠熠辰辉夜步纲。 大静入来诸事罢,灵芜盘穗卷良常。
画图行李是随缘,立别江头雨霁天。 铁瓮独归三月寺,铜瓶轻挂两潮船。 吟焚篆籀香初竭,老拥云霞衲已穿。 昨夜西梁山下月,为师怀想几凄然。