译文将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到世俗交往的喧扰。问我为什么能这样,只要心中所想远离世俗,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。傍晚时分南山景致甚佳,雾气峰间缭绕,飞鸟结伴而还。这里面蕴含着人生的真正意义,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达。
注释结庐:建造住宅,这里指居住的意思。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:喧嚣扰攘的尘世。车马喧:指世俗交往的喧扰。君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。悠然:闲适淡泊的样子。见:看见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。山气:山间的云气。日夕:傍晚。相与:相交,结伴。真意:从大自然里领会到的人生真谛。相与还:结伴而归。
陶渊明
猜您喜欢
绕栏种菊一齐芳,户牖轩窗总是香。 得意不能无兴咏,乐时况复遇丰穰。 深秋景物随宜好,向老筋骸粗且康。 饮罢何妨更登眺,烂霞堆里有斜阳。
宣威十九次高牙,奕叶功臣旧将家。 清世辞荣归里第,白头行乐过年华。 杯盈香醑浮春水,曲度新声出靓花。 如此园池如此寿,儿孙满眼庆无涯。
人生所贵有精神,既有精神却不淳。 弄假像真终是假,将勤补拙总输勤。 因饥得饱饱犹病,为病求安安未真。 人误圣人人不少,圣人无误世间人。
残雪已消冰已开,风光渐觉拥楼台。 旅人未遂日边去,春色又从天上来。 况是樽中常有酒,岂堪岭上却无梅。 若非太守金兰契,谁肯倾心重不才。
名利到头非乐事,风波终久少安流。 稍邻美誉无多取,才近清欢与剩求。 美誉既多须有患,清欢虽剩且无忧。 滔滔天下曾知否,覆辙相寻卒未休。