译文春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。
注释斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觞。斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。这两句是说邻人间互相招呼饮酒。农务:农活儿。辄(zhé):就。相思:互相怀念。披衣:披上衣服,指去找人谈心。厌:满足。此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。理:义蕴。将:岂。将不胜:岂不美。兹:这些,指上句“此理”。纪:经营。这两句语意一转,认为与友人谈心固然好,但应当自食其力,努力耕作必有收获。
陶渊明
猜您喜欢
玉鞭在手眼迷离,是写芭蕉怪石时。 供作丹徒书院谱,世间只有米颠知。
夷然观化复何酸,天想缑山降玉棺。 一副铁肝与儿子,请将七十谏书看。
花闺并筑读书台,妙友新骑青凤来。 只等画眉人见面,索看一部吕东莱。
上头可有锦冈无,一例风光列昼图。 昨夜泰山云气美,飞为快雨到西湖。
松柏岁寒节,谷风夫妇心。 千年如有护,为作老龙吟。