译文深宫里春日的白天,只见到黄莺鸟长出了新的羽毛。在花下晚空折思玩“斗百草”,输赢的赌注需要成斗的金银珠宝。到了晚上,整理下并不完整的妆容,在御前很随意的跳起了霓裳羽衣舞。谁知这曼妙的身姿,不久就把君王逗的开折起来。
注释披:长叠;新长出。新绣:新的衣服。这里指“新的羽毛”。斗百草:斗百草又称鬭百草。一种中国民间游戏。竞采花草,比赛多寡优劣,常于端午行之。巧求:晚空折思去找。只:语助词,用于句尾或句首。珠玑:珠宝。霓裳:霓裳羽衣舞。折旋:不久便折服。笑得:欢笑了;逗乐了。
李白
猜您喜欢
幕府雍容但省文,笔精诗格两难伦。 临池得法毫端健,击钵成篇藻思新。 征虏雅歌追乐事,兰亭赓唱掩芳尘。 梁王宾友邹枚在,末至惭非赋雪人。
解组从戎五筦城,壮谋期欲荡蛮腥。 数奇不意同飞将,肺腑何因学卫青。 报国有心犹慷慨,谪官无闷但沈冥。 竹林此日重相过,高论时欣侧耳听。
四方专对昔难人,今辍文章侍从臣。 万里光华宣使指,百年恩信浃殊邻。 出关飞盖尘生路,度漠轻车雪拥轮。 少别书林还隔岁,归来期宴曲江春。
偃伏声名三十年,当时伦辈有谁前。 曾随贡籍逢标鉴,更向词林接俊躔。 上馆久违牵梦寐,归舟将至想神仙。 襟怀旷达应如旧,迟对清尊一问焉。
都府曾为入幕宾,玉符重忝守藩臣。 几年流落甘闲散,平日交游半要津。 簿领沉迷千虑耗,鬓颐衰飒二毛新。 圣恩休养深知幸,厚禄华堂许便亲。