白沟行

白沟河边蕃塞地,送迎蕃使年年事。
蕃马常来射狐兔,汉兵不道传烽燧。
万里鉏耰接塞垣,幽燕桑叶暗川原。
棘门灞上徒儿戏,李牧廉颇莫更论。
类型:

译文及注释

译文
白沟河是宋辽之间的界河,年年都有送迎辽国使臣的事情
辽国人常常借口打猎侵扰边界,边界上的驻军却不知道点燃烽火发出警报
广阔的农田延伸到了边界地区,幽燕之地的桑林密密遮蔽着河川原野
可是边界上的守将对此毫无所知,他们把守卫边疆当儿戏,如果想找像李牧、廉颇那样的良将,那就更是找不到了。

注释
白沟:宋辽之间的界河。西起沉远泊(今河北保定市北面),东至泥沽海口(今天津市塘沽南面),河、泊相连,弯弯曲曲达900里。
蕃:指辽国。塞,边塞。
送迎蕃使:自宋真宗景德元年(1004)起,北宋每年要向辽交纳大量银绢以为“岁币”,两国岁岁通使往来。故诗中云“年年事”。
蕃马:指辽国军人。射狐兔:狩猎野兽,实际是指辽军越境骚扰。
不道:不说,不认为有必要。烽燧:烽火,边境上报警的信号。《汉书·贾谊传》:“斥候望烽燧不得息。”文颖曰:“边方备胡寇,作高土橹,橹上作桔皋,桔皋头兜零,以薪草置其中,常低之,有寇即火然举之以相告,曰烽。又多积薪,寇至即燃之,以望其烟,曰燧。”这两句说明宋军对辽国的防御十分麻痹松懈。
鉏(chú):同锄。耰(yōu):古代用来平整土地和覆盖种子的农具。接塞垣:延伸到了边界地区。
幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一带地区。桑叶:代指农桑,即庄稼,暗川原:山川原野一片翠绿。这两句叙述经过辽国占领区所见的情景。幽燕自古以来就是中国领土,这片沃土现在却成了辽国的粮仓。
棘门:原为秦京宫门,在今陕西咸阳市东北,公元158年,匈奴大举进犯,汉文帝派遣徐厉驻守棘门、灞上:在今陕西西安市东面,是军事要地,文帝令刘礼领兵驻守。同时,文帝又派周业大驻兵细柳。细柳在今咸阳市西南渭河北岸。文帝在巡视了三个驻地以后,认为细柳营军纪严明,是不可侵犯的部队,说“灞上、棘门军,若儿戏尔,其将(即徐厉、刘礼)固可袭血虏也。”(见《史记·绛侯周勃世家》,周亚夫是周勃的儿子)。
李牧、廉颇:都是战国时期赵国(都城在今河北邯郸市)名将,都曾打败过北方的强敌。这两句是批评当时北宋派去防辽的边将庸碌无能,松松垮垮,名为防敌,实同“儿戏”,只是徐厉、刘礼之辈,更无法同李牧、廉颇相提并论。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
王安石介绍和王安石诗词大全

王安石

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王......
复制作者 王安石
猜您喜欢

题祖山人池上怪石

形式:

寒姿数片奇突兀,曾作秋江秋水骨。先生应是厌风云,著向江边塞龙窟。 我来池上倾酒尊,半酣书破青烟痕。参差翠缕摆不落,笔头惊怪黏秋云。 我闻吴中项容水墨有高价,邀得将来倚松下。 铺却双缯直道难,掉首空归不成画。

复制 张碧 《题祖山人池上怪石》
类型:

林书记蔷薇

形式:

东风折尽诸花卉,是个亭台冷如水。 黄鹂舌滑跳柳阴,教看蔷薇吐金蕊。 双成涌出琉璃宫,天香阔罩红熏笼。 西施晓下吴王殿,乱抛娇脸新匀浓。 瑶姬学绣流苏幔,绿夹殷红垂锦段。 炎洲吹落满汀云,阮瑀庭前装一半。 醉且书怀还复吟,蜀笺影里霞光侵。 秦娥晚凭栏干立,柔枝坠落青罗襟。 殷勤无波绿池水,为君作镜开妆蕊。

复制 张碧 《林书记蔷薇》
类型:

答友人新栽松

形式:

石门新长青龙髯,虬身宛转云光粘。 闻君爱我幽崖前,十株五株寒霜天。 越溪老僧头削雪,曾云手植当庭月。 三十年来遮火云,凉风五月生空门。 愿君栽于清涧泉,贞姿莫迓夭桃妍。 □□易开还易落,贞姿郁郁长依然。 山童懒上孤峰巅,当窗划破屏风烟。

复制 张碧 《答友人新栽松》
类型:

宜春郡城闻猿

形式:

怨抱霜枝向月啼,数声清绕郡城低。 那堪日夜有云雨,便似巫山与建溪。

复制 崔江 《宜春郡城闻猿》
类型:

别韦洵美诗

形式:

妾闭闲房君路岐,妾心君恨两依依。 神魂倘遇巫娥伴,犹逐朝云暮雨归。

复制 崔素娥 《别韦洵美诗》
类型: