癸巳五月三日北渡三首

道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流。
红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头?

随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排。
虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来。

白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙。
只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家!
类型:

译文及注释

译文
大路的两旁倒卧着满地的俘囚,经过的毡车就像那滚滚的水流。
被俘的妇女啊,呜咽着跟在回鹘的马后,究竟是为谁啊,一步踉跄一回头!

军营里珍奉的木佛价值低贱过于木柴,大乐署流散的编钟摆满在市场上摊卖。
到底抢掠了多少啊,你也就无须细问,那艘艘大船啊,几乎已把汴京整个载来。

森森的白骨纵横交错,遍布在原野如同乱麻;几年来桑梓毁于战火,变成了荒凉的龙沙。
只以为河朔的万千生灵已经被屠杀净尽;却不料破屋上炊烟疏淡,竟还剩几户人家!

注释
癸巳:公元1233年。这年初春,金都汴京陷落,作者成了俘虏。农历四月,被押送聊城(今山东聊城市)羁管。这三首诗是在北渡黄河时所写。
累:通缧(léi),捆绑囚犯的绳索。
累囚:指被蒙古兵捆绑着的金国俘虏。
旃(zhān)通毡,旃车:即毡车,指安有毡蓬的蒙古车。
红粉:年轻妇女。
回鹘(hú):即回纥,这里指蒙古。
木佛:木质佛像。
大乐:宋代郊庙社稷等重大祭祀中使用的乐曲名称,近代改名为大和,这里使用的是原名。
编钟:乐器名称,即大小成组的钟。佛像、大乐、编钟都是神圣严肃之物,这两句说明蒙古军队野蛮,不开化,无视礼乐。
浑:全,整个。
浑载汴(biàn)京来:把整个汴京城都载运来了。
龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。
桑梓:家乡。
河朔:泛指黄河以北地区。
河:黄河。
朔:北方。生灵:老百姓。
疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
元好问介绍和元好问诗词大全

元好问

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224),中博学宏词科,授儒林......
复制作者 元好问
猜您喜欢

寄隐者

形式:

投老尝期谢草莱,有人怀抱待君开。 叩玄要给谈人口,虚白原宜养圣胎。 凤尾诺虽徵不起,鹤头书合召将来。 莫惊此会知何处,认取黄金是旧台。

复制 耶律铸 《寄隐者》
类型:

壬子秋日客舍纪事因寄家兄

形式:

判花歌鼓殷晴雷,露叶霜枝漾酒杯。 金水净穿深巷陌,玉泉浮动远楼台。 可堪白鹤将秋去,又著青云入梦来。 原上脊令何处所,不听游子咏南陔。

复制 耶律铸 《壬子秋日客舍纪事因寄家兄》
类型:

责友人久不寄书

形式:

堆积离愁无奈何,年来俗态可堪嗟。 人情个个薄如纸,世事纷纷乱似麻。 燕子不来书谩草,雁行飞尽眼昏花。 而今试问风篷迹,海角天涯到处家。

复制 耶律铸 《责友人久不寄书》
类型:

赠卢隐君

形式:

放情丘壑谢嚣氛,逸气翛然自不群。 捷径岂容留隐士,驾鸿方可是徵君。 独轮车辗岩边月,十角牛耕陇上云。 曾约华山分一半,如何犹不许同分。

复制 耶律铸 《赠卢隐君》
类型:

赠酒乡道隐李君之和

形式:

一自琳宫见锦囊,几回先爇玉蕤香。 醉乡更比乾坤大,仙境元饶日月长。 五柳先生陶靖节,四明狂客贺知章。 无为未必无遗恨,不列三千弟子行。

复制 耶律铸 《赠酒乡道隐李君之和》
类型: