译文 知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。 平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?”(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。” 直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
注释①知悼子:知罂(yīng),春秋时晋国大夫。悼是他的谥号。 ②师旷:晋国乐师。李调:晋臣。侍:作陪。鼓钟:敲钟。 ③杜蒉:晋平公的厨师。 ④寝:寝宫。国君休息的宫殿。 ⑤降:这里指走下殿阶。 ①进之:让他进来。曩者:刚才。 ②饮:要别人喝酒。 ③子卯不乐:商纣王是在甲子那天自杀,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是历代君王的忌讳之日,禁止享乐。 ④在堂:灵柩还放在殿堂里没有下葬。 ⑤悼子是亲近大臣,死了还没下葬,这忌讳应当大于桀纣之忌。 ⑥太师:对乐师的称呼。诏:告诉。 ⑦亵臣:宠幸的近臣。疾:犹言忌讳之事。 ⑧宰夫:厨师。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,宾语前置句。 ⑨与:参加。知防:察觉和防止违礼的事。 ⑩扬:高高举起。觯:饮酒器皿。 ⑪爵:饮酒器。
佚名
猜您喜欢
铜官山下一溪横,知尔独多山水情。 最喜爰题蕉叶盛,不忧长饿蕨苗荣。 节垂日月嫌高甚,思抉烟云苦瘦生。 闲倚槁梧应自笑,本逃名却近时名。
关山雁过晴天迥,凉气偏成鼓角哀。 岑寂欲寻娱目处,风流相命上楼来。 井参浸汉金波漾,雉堞窥湖玉镜开。 满席瑶华依锦绮,相看忍负手中杯。
莆阳大守何淹滞,独把一麾老岭陲。 不惯逢迎遭客谤,耐消皮肉救民饥。 中堂空设悬鱼索,内舍曾无问绢儿。 与尔固然殊出处,论交此日最相知。
叠嶂连山遇海隅,茫茫云气接苍梧。 排阍叫辟虞神馆,告予微臣罪有无。
青青春色起平芜,客路携家正可娱。 雪映船窗开卷用,风吹江水挂帆须。 丈人已立中朝岳,爱子真还合浦珠。 借问南宫趋侍处,何如片玉在冰壶。