译文 孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把他的妻子孩子托付给他的朋友(照顾)然后到楚国游历的人。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“抛弃他。”(这里可以用“抛弃他”,但好一点的解释是“和他绝交 ,断交 ')
孟子说:“如果司法官不能管理(他的)下属,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“罢免他。”
孟子又说:“一个君主不能治理好他的国家,那么对他怎么办?”
齐宣王环顾身边的大臣们,却说别的事情了。
注释节选自<<孟子•梁惠王下>>。孟子(约公元前372-公元前289),名轲,战国邹人(位于山东省西南部,古称“邹鲁圣地”)。思想家,儒家代表人物之一。<<孟子>>,记录孟子言行的儒家经典著作。谓:对……说。之:的。托:寄,托付。妻子:妻子和儿女。之:到……去。比:等到。反:同”返“,回来。冻:使……受冻。馁[něi],饥饿。如之何:对他怎么办?弃:抛弃,此指绝交 。“士师”句:士师,古代的司法官。士师之下有乡士、遂士等官。后一个“士”当指士师的下属。治,管理。已:止,这里指罢免。四境:国家。顾:回头看。
孟子
猜您喜欢
归鸦几点垂杨外,愁人此际浑无赖。 新月半昏黄,微风生夜凉。 不瞑长太息,独自悲孤寂。 寄语远游人,朝来白发新。
焚尾开残又送春。 将雏燕子绕重门。 愁怀谁遣,相伴只琴尊。 离思漫漫无晓夜。 落花飞絮总销魂。 不胜怊怅,新月送黄昏。
春光好,茅屋野人家。 风皱绿波摇翠柳,日暄红雨洒桃花。 山外夕阳斜。
床前明月。惹起乡心今夜切。 何处秋风。萧瑟偏来小院中。 芭蕉桐叶。搅乱愁怀向谁说。 嘹唳云间。又听征鸿自北还。
夜寒垂幕消兰麝,麝兰消幕垂寒夜。鞋凤冷莓苔,苔莓冷凤鞋。 月华铺砌雪,雪砌铺华月。看得几时圆,圆时几得看。