译文 赵普年轻的时候熟悉官吏的事务,但学问很少。等做了释相,太祖经常用读书去劝告他。赵普晚年时读书就很勤奋,手不释卷。每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。到第二天处理政事的时候。处理、决能很快,如流水一般。(他)去世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。
赵普性情沉着、严肃刚正,虽然为人多妒忌刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年。在释相职位上的人,许多都拘谨顾小节,赵普却刚毅果能,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普笫二天又上奏章举荐这人。太祖还是不用。 第三天,赵普还是上奏举荐这人。太祖生气了,把起普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变。跪在地上把碎纸片拾起来带回家。过些日子(他)补修这些旧纸片,像当初一样重新拿去上奏。太祖这才清醒过来,最终用了这人。
注释阖:关闭。竟日:整天。薨(hōng) :古代称诸侯或有爵位的大官死叫作“薨” 岸谷:形容人严肃刚正。忌克:妒忌刻薄。龌龊循默:拘谨顾小节。
褚生
猜您喜欢
暑伏秋先至,天阴日易低。 沙痕平草树,雨脚见虹霓。 席坐摊书满,船更听鼓齐。 葛溪三百里,川路隔东西。
闻道南台凤,西飞共一林。 旧游经岁改,别恨入江深。 迢递秦关路,驱驰魏阙心。 两乡书到日,灯火共开襟。
小试春盘百颗香,斋灯燕坐及新尝。 园林旧采黄金实,风味犹清白玉堂。 千载带酸僧有恨,三更罢渴我能忘。 应劳爱客频沾洒,清梦无因到石床。
芳草西郊懒驾车,故人东海忽传书。 篇章斗酒期空到,野宿山行计恐疏。 江上放船春水发,灯前弹剑夜堂虚。 身名岂合终疏放,辛苦穷年问卜居。
最爱碧沙潭上坐,几看凉月可怜宵。 山中草树秋萧瑟,水底鱼龙夜寂寥。 素女不眠愁把镜,鲛人无语卧吹箫。 谪仙醉醒归何处,石上孤魂倘见招。