译文杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这影居的人。提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影用如水中飘浮的青萍。在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝条花片如纷纷香雪。山城酒薄喝起来没用味道,劝各位不如吸取映入杯中的明月。清越的洞箫声在这月明之夜吹断,我只愁明月落下,酒杯空空。明朝可恶的春风卷地刮起,就只见绿叶丛中栖息着点点残红。
注释⑴散余春:一作“报余春”。⑵影人:影隐之人。⑶褰(qiān)衣:用手提起长袍。⑷炯(jiǒng):光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。⑸香雪:指杏花片。⑹吸:饮。⑺栖:生长。
苏轼
猜您喜欢
铜盘小拍坐张灯,手指城东满月升。 从此夜游凉似水,渐无人卖担头冰。
含烟含露一梢梢,花果禅扉锁合牢。 野鸟不知园有禁,隔墙衔出紫蒲桃。
雨织龙梭香作涎,四时不断吐飞泉。 藕丝帘子玲珑影,卷起晴云别有天。
落帽家山记几巡,弟兄南北各伤神。 茱萸明日重阳酒,五处登高各一人。
明星的的吐飞湍,石势参差乱眼看。 莫拟乘槎到天外,偶从奇险博奇观。