译文从前曾几度和你离别,这一次分手我们都已在暮年。你的胡须已经全都白了,明天就要动身去淮南。饮罢酒往回走时明月跟随着我,泪眼看花犹如迷蒙的云雾。盼望着他日明月也随你一同归来,想你的梦萦绕在这湖边的小路。
注释生查子:唐教坊曲,后用为词牌名。诉别:元本词题作“送苏伯固”,可从改。苏伯固:即苏坚,字伯固,泉州人,居丹阳。博学能诗,对人有风义。为钱塘丞,督开西湖,与苏轼唱和甚多。三度别君来:谓三次与苏伯固作别。迟暮:比喻晚年,衰老。髭(zī)须:胡须。淮(huái)南:路名。宋太宗至道年间十五路之一。治所在扬州(今属江苏)。这里指扬州。花如雾:谓老年头发花白,有如雾中看花。逐:随。
苏轼
猜您喜欢
白发半山雪,青瞳两眼秋。 的的环中意,绵绵方外游。 虚空说法何须口,万像森罗自点头。
静据胡床,闲握柱杖。 正念绝机丝,起家无伎俩。 珠旋翡翠盘中,月在珊瑚枝上。
默守枯寒,心心见端。 琉璃井秋光湛湛,珊瑚枝月影团团。 髑髅活兮,妄识沥乾。
体之象先,得之自然。 心空有以,道大谁传。 蟾在珊瑚之树,蚌蕴明珠之渊,弹指分身兮三千大千。
青山之主兮体本平等,白云之宾兮用能自然。 应有馀兮神不可测,得其简兮妙不可传。