译文记得那年夜晚,我与谢娘在花下初次相遇时的情景。临近水池的堂屋西面画帘低垂,我们携手暗自约定相会的日期。不知不觉残月将尽,清晨的莺语已经响起。分别后,从此音信断绝。如今都是各在他乡,想见面恐怕更没有机会了。
注释谢娘:晋王凝之妻谢道韫有文才,后人因称才女为“谢娘”。水堂:临近水池的堂屋。相期:相约会。残月,谓将落的月亮。音尘:消息。隔音尘,即音信断绝。因:缘由,这里指机会。
韦庄
猜您喜欢
云漫漫又水漫漫,新缚茅龛眼界宽。尽有池塘堪著月,且无田地可输官。 四时风味人谁得,万顷烟波我自观。却恐客来为境会,闭门收在一毫端。
檐头密布蜘蛛网,砌下高堆曲蟮泥。达磨眼睛浑不顾,寻常读作一联诗。
半江涌出金山寺,一簇楼台雨岸船。月到中宵成白昼,浪翻平地作青天。 塔铃自触微风语,滩石长磨细浪圆。龙化楚人来听法,手擎珠献不论钱。
忆昔君平勘卜神,青衣应是日时真。云开巫女多娇面,浴出杨妃一丽人。 竹叶杯浮苔砌月,豆荄灰暖纸窗尘。惊春恐落群芳后,先到名园逐上春。
遗情极像白拈神,仙与吟翁意气真。月晓忆同林外饮,酒醒愁恨曲中人。 荒溪独照山初静,寒影相持雪亦尘。每惜半檐风露重,起披玉毳伴琼春。