译文闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光。每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠。妆镜照鸾被上翠色褪减,风烛燃蜡泪垂红影斜斜。重重门锁不住相思魂梦,随心意任自由绕遍天涯。
注释乌夜啼:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“圣无忧”等,平韵四十七字。与“相见欢”之别名“乌夜啼”不同。一作“锦堂春”。萦(yíng)帘弱絮(xù):回旋牵缠在帘上的飞絮。弱絮,零落的柳絮。碍月低花:指墙头上矮矮的花丛遮挡住月亮。低,覆盖,遮挡。春事:这里指男女欢爱。沈仕《偶见》曲:“交鸾凤春事无涯,不觉香露滴、牡丹芽。”关:牵涉,涉及。辛弃疾《水调歌头·和赵景明知县韵》:“且要黄花入手,诗兴未关梅。”心事:心情,情怀。高适《闲居》:“柳色惊心事,春风厌索居。”肠断:形容悲痛之极。欲:时间副词,表动作正在进行。栖(xī)鸦:想要栖息的乌鸦。陆游《赤壁词·招韩无咎游金山》:“素壁栖鸦应好在,残梦不堪重续。”舞镜鸾衾(luán qīn):指被子面上绘有鸾鸟照妆镜的图案。舞镜,鸾镜。据范泰《鸾鸟诗序》,罽宾王(汉时西域一国君)捕到一只鸾鸟,三年不鸣。其夫人说鸟见同类才鸣。于是用镜子照它。鸾鸟睹影后因思同伴而死。这里指鸾凤照铜镜的图案。鸳衾,绣着鸳鸯鸟图案的被子。翠减:翠色已经褪去。啼珠凤蜡:指凤形的蜡烛流着蜡油的珠滴。啼珠,原指水点,这里指蜡烛滴下来的蜡珠,因状似流泪,所以有“啼珠”之称。元稹《生春二十首》有“柳误啼珠密,梅惊粉汗融”,其《月临花》有“夜久清露多,啼珠坠还结”。重(chóng)门:指屋内的门。张元干《怨王孙·小院春昼》:“红潮醉脸,半掩花底重门。”锁:封闭,幽闭。随意:一任,任凭。王维《山居秋暝》:“随意春芳歇。王孙自可留。”一作“依旧”。天涯:天的边际,指极远的地方。江淹《古离别》:“君行在天涯,妾身长别离。”
赵令畤
猜您喜欢
子去客昭武,今侬怀旧游。 青山浑在眼,白发暗添头。 旅食今安好,归程傥滞留。 溪边因野步,试觅水明楼。
夜饮华堂烛屡灰,暗香浮处数枝梅。 坐中一笑对三粲,客里此欢能几回。 醉后不知歌扇去,归时还是晓钟催。 露浓月白溪桥路,但记群山翠作堆。
莫问蒲萄出月支,不缘瓜枣访安期。 轻红满地人慵扫,空翠沾衣雨足时。 松荫晴泉听落涧,蝉嘶晚吹助裁诗。 公乎此去归廊庙,无用山中怨鹤为。
太一游行遍九宫,世间无地可宽容。 坤维莫傍剑门阁,衡岳何依天柱峰。 睨柱傥能回赵璧,思鲈安用过吴松。 群羊竞语遽如计,欲息兵戈气甚浓。
了堂先生古遗直,贬剥私史专尊尧。 二蔡怀奸首排击,始终大节不同朝。