译文 红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。白昼漫长庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。 一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷慢,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?
注释脸霞:面上的红润光泽。温庭筠《南歌子》:“脸上金霞细,眉间翠钿深。”觉:醒来。麝煤:制墨的原料,后又以为墨的别称。词里指水墨画。压翠:指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。昼永:白日漫长。交飞:交翅并飞。露井:没有盖的井。贺知章《望人家桃李花》:“桃李从来露井傍。”王昌龄《春宫曲》中有“昨夜风开露井桃。”带围宽尽:指形体日渐消瘦。朱幌:床上的红色帷幔。风景:情景。阳台:隐指男女欢会之地。用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会神女故事。迥:遥远。云雨梦:本指神女与楚王欢会之梦,引指男女欢会。心期:内心期愿。因循:轻易、随便。王舅《倦寻芳》:“算韶华、又因循过了,清明时候。”用同义。意稳:心安。
陆淞
猜您喜欢
司马庄居负郭开,华筵今日喜重陪。 读书旧处仍溪竹,游迹新交有钓台。 骤雨似因留客急,□风疑为故人来。 尊前莫遣骊歌起,别后应□清梦回。
狎鸥湖上正忘机,却叩玄关更振衣。 云树离离尘世隔,雨花故故玉坛飞。 候残灯火丹初熟,吹罢瑶笙鹤未归。 安得红颜生羽翰,逍遥云路日相随。
五月城西湖水平,祇因营筑到湖汀。 舟移自觉凫鹥乱,风过时闻兰芷馨。 司马勋劳思共报,太常钟鼎尚堪铭。 蓬莱羽客携壶至,坐酌桥头酒易醒。
阜城县吏来相见,为说阜城民物稀。 邑里有庐空四壁,官储无积已多时。 南来北驿徵车马,客馆宾厨急馈遗。 听罢潸然双泪落,故乡残敝倍堪悲。
时闻游客荐芳荪,名在前朝已自尊。 道本虚空无着相,心何惭愧未忘言。 香厨取食驯猿绕,荒院捎云古柏存。 我欲曹溪探上乘,却来山里究真源。