译文 在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边无将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈衣、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈衣死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
注释殁(mò):覆没、被消灭。招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。依倚:依赖、依靠。同居:与丈衣、儿子共同生活在一起。昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
张籍
猜您喜欢
盘回曲涧数峰青,云护皇山一古亭。 千里月明回首望,飞烟冲起海虞滨。
趁眠无事避风涛,一斗霜鳞换浊醪。 惊怪儿童呼不得,尽冲烟雨漉车螯。
绝壑只怜白羽傲,穷溪唯觉锦鳞痴。 更深尚有通樵处,或是秦人未可知。
麝烟苒苒生银兔,蜡泪涟涟滴绣闺。 舞袖莫欺先醉去,醒来还解验金泥。
扑地枝回是翠钿,碧丝笼细不成烟。 应如天竺难陀寺,一对狻猊相枕眠。