译文昨夜星光璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身虽无彩凤双翅不能比翼齐飞,内心却象灵犀一样,感情息息相通。互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。
当年常听到人们谈论天上的萼绿华,总觉得遥远好似相隔天涯。哪里知道像萧史那样参加盛宴后,得以在一旁窥见美人的容颜。
注释星辰:众星,星之通称。画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。隔座送钩:一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。分曹:分组。射覆:把东西放在遮盖物下使人猜。嗟(jiē):叹词。听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。走马:跑马。兰台:当时李商隐在做秘书省校书郎。类:类似。转蓬:指身如蓬草飞转。转,一作“断”。阊(chāng)门:阊阖,传说中之天门。萼绿华:传说中之女仙名。抵:至,到。一作“尚”。相望:期盼伊。相,偏指一方,即一方对另一方有所施为;望,盼望,期待。秦楼客:《列仙传》:“萧史善吹箫,作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之。”看:一作“著”。
李商隐
猜您喜欢
北地寒应苦,南庭戍未归。 边声乱羌笛,朔气卷戎衣。 雨雪关山暗,风霜草木稀。 胡兵战欲尽,汉卒尚重围。 云净妖星落,秋深塞马肥。 据鞍雄剑动,插笔羽书飞。 舆驾还京邑,朋游满帝畿。 方期来献凯,歌舞共春辉。
白露含明月,青霞断绛河。天街七襄转,阁道二神过。 袨服锵环珮,香筵拂绮罗。年年今夜尽,机杼别情多。
日晦随蓂荚,春情著杏花。解绅宜就水,张幕会连沙。 歌管风轻度,池台日半斜。更看金谷骑,争向石崇家。
圣后乘乾日,皇明御历辰。紫宫初启坐,苍璧正临春。 雷雨垂膏泽,金钱赐下人。诏酺欢赏遍,交泰睹惟新。 毗陵震泽九州通,士女欢娱万国同。伐鼓撞钟惊海上, 新妆袨服照江东。梅花落处疑残雪,柳叶开时任好风。 大德不官逢道泰,天长地久属年丰。
四十五秋宵,月分千里毫。冷沉中岳短,光溢太行高。 不寐清人眼,移栖湿鹤毛。露华台上别,吟望十年劳。