译文秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑忡忡,怀念故乡。君为何故,久留他方?我妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,难以忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
注释本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。摇落:凋残。鹄:天鹅。“君何”句:一作“何为淹留寄他方”。慊慊(qiàn qiàn ) :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。茕茕(qióngqióng):孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。”援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,喜鹊为他们搭桥。
曹丕
猜您喜欢
辛勤几出黄花戍,迢遰初随细柳营。塞晚每愁残月苦,边愁更逐断蓬惊。
旌甲从军久,风云识阵难。今朝韩信计,日下斩成安。 燕颔多奇相,狼头敢犯边。寄言班定远,正是立功年。 旄头夜落捷书飞,来奏金门著赐衣。 白马将军频破敌,黄龙戍卒几时归。
御气黄花节,临轩紫陌头。早阳生彩仗,霁色入仙楼。 献寿皆鹓鹭,瞻天尽冕旒。菊樽过九日,凤历肇千秋。 乐奏薰风起,杯酣瑞影收。年年歌舞度,此地庆皇休。
晓来天气便清新,独倚阑干正暮春。 花落花开莺自语,东风吹水细鳞鳞。
窗低芦苇秋,便有江湖思。 久已倦垂纶,游鱼不须避。