译文去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。好似那月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。
注释少年游:词牌名。润州:今江苏镇江。余杭门:北宋时杭州的北门之一。“对酒”句:写月下独饮。姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。
苏轼
猜您喜欢
去日觅钓竿,定能垂钓否。 若不暇钓鱼,钓竿当去取。
朝辞都城里,暮止汴堤头。 满目非相亲,寂默对河流。
昔辨荆州误,今为越叟迷。 黄甘与绿橘,正似珷玞圭。
持节共知过碣石,衔芦相背有飞鸿。 地寒狐腋著不暖,沙阔马蹄行未穷。 陇上牛羊冲密霰,帐前徒御立酸风。 归时莫问程多少,却到河湟杏萼红。
汉朝重结单于好,岁遣名臣礼数增。 紫鼠皮裘从去著,飞龙厩马借来乘。 天寒将遇碛中雪,鼻息暗添髭上冰。 定见南鸿起归思,家书欲寄不堪凭。