译文长满蓼花的岸边,风里飘来橘柚浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。
注释蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。
孙光宪
猜您喜欢
河清海晏皇基壮,雨顺风调百姓安。 三世如来同祝赞,龙楼曲奏万年欢。
离四句,绝百非,老僧爱瞋不爱喜。 箭过西天十万里,向大唐国里等候。
莲花生淤泥,标格天然别。 出水未出时,喂鱼并喂鳖。
天得一以清,地得一以宁。 金刚神合掌,归依佛法僧。
哇地一声诸境现,周行七步更多能。 老僧不是多饶舌,要与诸人绝谓情。