译文一觉醒来时,一缕寒风透过窗棂吹进房中,把孤灯吹熄。酒醒后的凄凉本已难耐,又听见屋外台阶上的落雨点点滴滴。可叹我迁延漂泊,孑然一身,沦落天涯。如今想起来,真是辜负了佳人的一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把从前的两情欢愉,陡然间变成眼下这孤独忧戚。
愁闷之极!反复地回忆,想当初那洞房深处,多少次畅饮欢歌,双双游嬉于鸳鸯被底。那时节我尽心奉承,生怕耗费她一点气力。万种柔情,千般亲昵,我二人缠绵无尽,两情相依相惜。看如今,漫漫长夜漏壶永滴,就这样两地相思隔绝千里。我真是自寻离愁,却让你牵肠挂肚徒悲凄。不知要等到哪日,你我重拥鸳鸯被,共度欢情,如胶似漆。到那时,愿帷幕低垂玉枕亲昵。我会轻轻细说告诉你,在这偏远的寒江水乡,我夜夜难眠,数着寒更把你思念,把你惦记。
注释浪淘沙慢:柳永创调。双调一百三十三字,前段九句六仄韵,后段十五句十仄韵因循:不振作之意。迟延拖拉,漫不经心。几许盟言:多少山盟海誓的话。陡顿:突然。殢(tì)云尤雨:贪恋男女欢情。殢:恋昵。尤:相娱、相恋之意。漏永:古人以铜壶滴漏计算时间,这里指时间过得慢。这里指夜深。疏隔:疏远阻隔。秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。低帏:放下帏帐。昵:亲近,亲昵。数(shuò):多次。
柳永
猜您喜欢
千里游遨得再同,共看新月坐光风。 有言话到无言处,归棹嬉游自在中。
乱雪凌空半拥衾,揭题呵笔冻难禁。 江山画里看描迹,要识良工苦用心。
一入滇南万里程,乡园亲旧总关情。 相逢樽酒论何日,得遇飞鸿且寄声。
曹溪未演传衣法,越井何因卓锡来。 山下有泉应自汲,静而清处是灵胎。
紫云开院已多年,衣钵衡阳得几传。 千里我来江上望,恍如真境忽参前。