译文被推举作秀才的人竟然不识字。被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏,被称为是干吏良将的竟然象鸡一样胆小。
注释秀才:汉代为举士的科目,要文才出众的人才能当选。察:选拔。孝廉:本来是汉代选举官吏的两种科目。“孝”指孝子,“廉”指廉洁之士,后来合称“孝廉”。寒素:汉晋时举拔士人的科目名。一说指出身清贫。清白:也是汉代选拔士人的科目名。一说指为官清廉。高第:汉代选拔士人的科目名。一说指出身豪门。
佚名
猜您喜欢
市有虎,毋妄言。 当关虎士森戈鋋,市上一呼人驾肩。 虎虽猛,那得前。 市有虎,言非妄。 君不见左冯诸邑天下壮。斧斤声断林壑空, 猛虎通衢恣来往。食人肉, 饮人血,沈痛积冤何可说。 凝香堂上紫烟浮,风流太守尤民尤。 一朝令下开信赏,藉皮枕骨弥山丘。 虎已减,人患绝, 夜永犹闻泣幽咽。泰山之侧如可居, 子后夫前甘死别。
妄拟弦歌乐,欣逢簿领贤。 高明固天分,清白自家傅。 云望同凄切,星奔认后先。 孤城重回首,愁锁暮江烟。
开边为计苦匆匆,淮水东流战血红。 军令一申人百勇,议郎当日佐元戎。
再向江淮把一麾,民情可但不能欺。 来时叔度嗟何暮,去日何公苦见思。
问讯时来野叟家,细书整整复斜斜。 江湖老矣何人记,泪逐西风染钓车。