译文怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。
注释心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。飕(sōu):形容风雨的声音。这里指风吹蕉叶之声。年事:指岁月。“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。淹留:停留。萦:旋绕,糸住。裙带:指燕,指别去的女子。
吴文英
猜您喜欢
寒芦飒飒响风沙,直待秋来雁作家。 夜擘饥翎搏未起,一汀撩乱雪飞花。
屐痕印雪不粘尘,去采南枝茧栗春。 待得杏桃蹊树下,我家风味已生仁。
浮生几半百,况复值秋阑。 瘦地年年旱,贫家种种难。 儿因废学懒,妻为典衣寒。 吾意怜文墨,时时展卷看。
懒作西风汗漫游,归谋诸妇此淹留。 采花墩近初成酒,种秫田多早带秋。 燕颔已空西塞梦,犊裈莫遣远山愁。 沧江留得偏醒客,袖手时凭百尺楼。
家住青溪东复东,林霏岚影暗葱茏。 山排闼入蹲苍虎,水抱村流卧玉龙。 田画井疆前后陇,冈横乾艮两三重。 客来若问诛茅地,落日云飞第一峰。