哀溺文序

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
类型:

译文及注释

译文

永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是就淹死了。 我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

注释

永:即永州。 氓(méng):古代指百姓。 咸:都。 善:通“擅”,擅长。 暴:涨 绝:渡过。 湘水:即湖南境内的湘江。 济:渡河。 中济:渡到河中央。 寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。 不能寻常:达不到平时游泳的水平。 侣:同伴。 何后为:犹言“何以为后”。后,落后。 腰:腰缠。 是以:即“以是”,因此。 去:丢弃,放弃。 有顷:一会 益:更 有顷益怠:一会儿就更疲乏了。怠,疲乏。 呼且号:喊叫、大声吆喝。 蔽:受蒙蔽。这里指蒙昧、昏聩、不明是非。 且:将、将要。 货:这里指钱。 吾哀之:哀,意动用法。我为他感到悲哀。 得不有:能不有。 大货:大钱财。 大氓:大人物,一说更愚蠢的人。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
柳宗元介绍和柳宗元诗词大全

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人......
复制作者 柳宗元
猜您喜欢

玉楼春

形式:

清官厨馔无兼味。饥待公庭人吏退。野人尊俎有余欢,明月可批风可脍。 野人衰残清官贵。生死论交吾未愧。天开酒禁已多时,却甚不来同一醉。

复制 刘敏中 《玉楼春》
类型:

玉楼春

形式:

野亭正在溪山际。溪泻寒声山滴翠。望君不见奈君何,好景满前谁与对。 尽心王事君应瘁。暂息可能无少遂。天开酒禁已多时,却甚不来同一醉。

复制 刘敏中 《玉楼春》
类型:

西江月

形式:

掌上鹓雏玉嫩,眼中麝锦香庖。铁郎痴小阿琼娇。 十岁婆儿最巧。 已许卯君书癖,更看坡老诗豪。画堂仙媪醉春醪。 五福天教占了。

复制 刘敏中 《西江月》
类型:

沁园春

形式:

石汝何来,政尔难忘,平生太初。想将迎媚悦,无心在此,清奇古怪,有韵铿如。 何乃排垣,直前不屈,似此疏顽其可乎。今而后,有芳名雅号,听我招呼。 世间贵客豪夫。问几个回头认得渠。既千岩气象,君都我许,四时襟抱,我为君虚。 无语相看,悠然意会,自引壶觞不愿余。商歌发,恰风生细竹,月上高梧。

复制 刘敏中 《沁园春》
类型:

沁园春

形式:

华屋高轩,富贵之心,人皆有之。甚伯伦挈榼,惟知殢酒,浩然踏雪,只解吟诗。 一见令人,利名都忘,更有高情元紫芝。还知否,盖道分彼此,事有参差。 看君绿发雄姿。况千载风云正遇时。便登高舒啸,如今太早,扬眉吐气,过此还迟。 愧我衰残,终然无补,久矣寒灰枯树枝。云山梦,被画图唤起,情见乎辞。

复制 刘敏中 《沁园春》
类型: