三游洞序

平淮西之明年冬,予自江州司马授忠州刺史,微之自通州司马授虢州长史。又明年春,各祗命之郡,与知退偕行。三月十日参会于夷陵。翌日,微之反棹送予至下牢戍。
又翌日,将别未忍,引舟上下者久之。酒酣,闻石间泉声,因舍棹进,策步入缺岸。初见石如叠如削,其怪者如引臂,如垂幢。次见泉,如泻如洒,其奇者如悬练,如不绝线。遂相与维舟岩下,率仆夫芟芜刈翳,梯危缒滑,休而复上者凡四五焉。仰睇俯察,绝无人迹,但水石相薄,磷磷凿凿,跳珠溅玉,惊动耳目。自未讫戌,爱不能去。俄而峡山昏黑,云破月出,光气含吐,互相明灭,昌荧玲珑,象生其中。虽有敏口,不能名状。
既而,通夕不寐,迨旦将去,怜奇惜别,且叹且言。知退曰:“斯境胜绝,天地间其有几乎?如之何府通津繇,岁代寂寥委置,罕有到者乎?”予曰:“借此喻彼,可为长太息者,岂独是哉,岂独是哉!”微之曰:“诚哉是。言讫,矧吾人难相逢,斯境不易得;今两偶于是,得无述乎?请各赋古调诗二十韵,书于石壁。仍命余序而记之。又以吾三人始游,故目为三游洞。洞在峡州上二十里北峰下两崖相鏖间。欲将来好事者知,故备书其事。
类型:

译文及注释

译文

平定淮西之乱后的第二年冬天,我从江州司马改任忠州刺史,元微之从通州司马改任虢州长史。到了第二年春天,各自奉命到达任所,与弟弟白知退同行。三月十日,三个人相会于夷陵。第二日,微之调转船头送我至下牢关。 到第二天,将要别离,而依依不舍,彼此牵引着船在下牢关一段江中来回航行了很久。喝酒喝到痛快的时候,听到石间有泉声,于是下船上岸,步行到了崖岸缺口的地方。一开始就见到一块石头,如叠如削,怪异的地方在于像张开的翅膀,又像下垂的旗帜。然后看到了泉水,如泻如洒,奇特犹如悬挂的白绢,又像绵延不断的丝线。于是我们一起把小船拴于岩石下,带着仆夫割倒杂草,危险的地方架梯子爬,滑溜的地方拴绳子拉,连休息带攀爬了四五次。上下察看,绝无人迹,只有水石相激,水清石明,跳珠溅玉,惊动耳目。我们从未时直到戌时,流连忘返。再过了一会儿峡山昏黑,云破月出,月华忽明忽暗,互相交替。晶莹奇幻,各种美妙的景象于此地展现。即便是口舌敏捷的人也无法用语言去形容。 就这样,我们通宵未睡,直到天明,才准备离去,既怜惜于奇景又感伤于将别离,边惊叹边说着话。知退说道:“这个地方如此美丽,天地间能有几处?为什么此洞下面就和渡口相通。却多年来寂寞无闻,被人抛弃,极少有人到这里来呢?”我说:“借这件事可以说明另外的事,可以为之叹息的,难道只有这件事情吗?”元微之说:“此话对极!况且我们难得相逢,如此地方也不易遇到。现在两件事凑在一起,岂能不记述一番?就请各自赋古体诗二十韵,写在石壁上。”并请我写一篇序以加以记叙。又因为是我们三人首先到此游玩,所以把题目取为“三游洞”。洞在峡州往北二十里北峰之下,两崖相衔接的地方。我们希望将来有人知道这个地方,所以详细地记载了这次游玩。

注释

三游洞:在今湖北宜昌西北,西陵峡口,长江北岸。 平淮西:唐宪宗元和九年,淮西节度使吴元济叛乱,宪宗派兵加以平定,元和十二年攻入蔡州(今河南汝南),活捉吴元济。平淮西之明年:即元和十三年。 “予自”句:白居易在元和九年,任太子左赞善大夫,因上疏请求捕杀刺死宰相武元衡的刺客,得罪权贵,被贬为江州(今江西九江)司马四年后,即元和十三年,从江州司马任上改授忠州(四川忠县)刺史。“刺史”是唐代州的行政长官,“司马”则是州刺史的属吏。 微之:元稹,字微之,是白居易的诗交好友,时称元白。元和八年,元稹出任通州(今四川达县)司马,也在元和十三年改授虢(guó)州长史,虢州即今河南灵宝。“长史”是州刺史属下官吏之长。 又明年春:即元和十四年春天。 祗(zhī)命:遵命。之:往。 知退:白居易的弟弟白行简的字。 三月十日:据上文可知,当为元和十四年。参:通“三”。参会:指作者、元稹、白行简三人相会。夷陵:今湖北宜昌。 翌(yì)日:明天,第二天。 反棹(zhào):掉转船头。下牢戍:即下牢关,在宜昌西边。其时元稹出川,已过下牢关;白居易入川,还未过下牢关;因此元稹陪同白居易重返下牢关。 引舟上下:是说彼此牵引着船在下牢关一段江中来回航行。 “因舍”二句:是说下船上岸,步行走入崖岸缺口,去寻找石间泉声。 初见石:开始见到的是石头。 引臂:张开的臂膀。 垂幢(chuáng):下垂的旗帜。 次见泉:接着看到了泉水。 悬练:悬挂的白绢。 不绝线:绵延不断的线。 相与:一起。维舟岩下:把船拴在岩石下面。 芟(shān)芜:割倒杂草。刈(yì)翳(yì):清除障碍。 危缒(zhuì)滑:危险的地方架梯子爬,滑溜的地方拴绳子拉。缒:用绳子拴住人、物传送。 休而复上:休息一会儿再向上攀登。 仰睇(dì)俯察:上下察看。 薄:碰击。 磷磷:通“潾潾”,水清澈的样子。凿凿:石鲜明的样子。 跳珠溅玉:形容泉水溅石,像珍珠洒在玉石上那样跳跃四溅。 未:未时,当今午后一点到三点。戌:戌时,当今晚上七点到九点。讫:至。 去:离开。 俄而:一会儿。 光气含吐:月光忽而被掩盖,忽而露出。 互相明灭:明暗交替。 晶荧(yíng):透明闪光。玲珑:精巧细致。 象生其中:是说在云气月光中出现种种美妙形象。 敏口:巧嘴,指口才敏捷。 名状:用语言形容出来。 “通夕”二句:是说一夜没有睡觉,等到天明即将离开。迨(dài):等到。 “斯境”二句:是说这样的境界美妙极了,世界上还能有几个呢。 “如之何”三句:意谓为什么此洞下面就和渡口相通。却多年来寂寞无闻,被人抛弃,极少有人到这里来呢?“津”,渡口。“繇”,通“由”。津繇,水航经由的渡口。“岁代”,年复一年,谓长久以来。“寂寥(liáo)”:寂寞、冷落。“委置”:抛在一边。 “借此喻彼”三句:借这件事可以说明另外的事,可以为之叹息的,难道只有这件事情嘛。“太息”,同“叹息”。 矧(shěn):况且。 两偶于是:两件事(指上文所说“吾人难相逢,斯境不易得”)都在这里实现了。偶:相遇。于是:在这里。 得无述乎:是说怎么能没有文章加以记述呢? 古调诗:即古体诗。二十韵:一韵两句,共四十句。 仍:同“乃”,于是。序:同“叙”,记叙。 目:题目。 峡州:治所在今湖北宜昌西北。廞:通“嵌”。两崖相廞间:指两个山崖相衔接的地方。 备书:详细地记载。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
白居易介绍和白居易诗词大全

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称......
复制作者 白居易
猜您喜欢

蝶恋花

形式:

帘幕东风寒料峭。雪里香梅,先报春来早。红蜡枝头双燕小。金刀剪彩呈纤巧。 旋暖金炉薰蕙藻。酒入横波,困不禁烦恼。绣被五更春睡好。罗帏不觉纱窗晓。

复制 欧阳修 《蝶恋花》
类型:

越溪春

形式:

三月十三寒食日,春色遍天涯。越溪阆苑繁华地,傍禁垣、珠翠烟霞。红粉墙头,秋千影里,临水人家。 归来晚驻香车。银箭透窗纱。有时三点两点雨霁,朱门柳细风斜。沈麝不烧金鸭冷,笼月照梨花。

复制 欧阳修 《越溪春》
类型:

盐角儿

形式:

人生最苦,少年不得,鸳帏相守。西风时节,那堪话别,双蛾频皱。 暗消魂,重回首。奈心儿里、彼此皆有。后时我、两个相见,管取一双清瘦。

复制 欧阳修 《盐角儿》
类型:

渔家傲

形式:

九日欢游何处好。黄花万蕊雕阑绕。通体清香无俗调。天气好。烟滋露结功多少。 日脚清寒高下照。宝钉密缀圆斜小。落叶西园风袅袅。催秋老。丛边莫厌金尊倒。

复制 欧阳修 《渔家傲》
类型:

玉楼春 · 题上林后亭,一名《木兰花令》

形式:

风迟日媚烟光好,绿树依依芳意早。年华容易即凋零,春色只宜长恨少。 池塘隐隐惊雷晓,柳眼未开梅萼小。尊前贪爱物华新,不道物新人渐老。

复制 欧阳修 《玉楼春 · 题上林后亭,一名《木兰花令》》
类型: