六一居士传

六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。
客有问曰:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,是岂不为六一乎?”
客笑曰:“子欲逃名者乎,而屡易其号。此庄生所诮畏影而走乎日中者也。余将见子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”居士曰:“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也。吾为此名,聊以志吾之乐尔。”客曰:“其乐如何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也,太山在前而不见,疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。然常患不得极吾乐于其间者,世事之为吾累者众也。其大者有二焉,轩裳圭组劳吾形于外,忧患思虑劳吾心于内,使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇于五物哉?虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物皆返于田庐,庶几偿其夙愿焉。此吾之所以志也。”
客复笑曰:“子知轩裳圭组之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已劳矣,又多忧;累于此者既佚矣,幸无患。吾其何择哉?”于是与客俱起,握手大笑曰:“置之,区区不足较也。”
已而叹曰:“夫士少而仕,老而休,盖有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾尝用于时矣,而讫无称焉,宜去二也。壮犹如此,今既老且病矣,乃以难彊之筋骸,贪过分之荣禄,是将违其素志而自食其言,宜去三也。吾负三宜去,虽无五物,其去宜矣,复何道哉!”
熙宁三年九月七日,六一居士自传。

译文及注释

译文

六一居士最初被贬谪到滁州山乡时,自己以醉翁为号。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士。 有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,收集收录夏商周三代以来金石文字一千卷,有一张琴,有一盘棋,又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间老去,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是想逃避名声的人吧,因而屡次改换名号。这正像庄子所讥讽的那个害怕影子而跑到阳光中去的人;我将会看见您(像那个人一样),迅速奔跑,大口喘气,乾渴而死,名声却不能逃脱。”居士说:“我本就知道名声不可以逃脱,也知道我没有必要逃避;我取这个名号,姑且用来记下我的乐趣罢了。”客人说:“你的乐趣怎么样呢?”居士说:“我的乐趣可以说得尽吗!当自己在这五种物品中得到意趣时,泰山在面前也看不见,迅雷劈破柱子也不惊慌;即使在洞庭湖原野上奏响九韶音乐,在涿鹿大地观看大战役,也不足以形容自己的快乐和舒适。然而常常忧虑不能在这五种物品中尽情享乐,原因是世事给我的拖累太多了。其中大的方面有两件,官车、官服、符信、印绶从外面使我的身体感到劳累,忧患思虑从里面使我的内心感到疲惫,使我没有生病却已经显得憔悴,人没有老,精神却已衰竭,还有什么空闲花在这五种物品上呢?虽然如此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,差不多就有希望实现自己素来的愿望了。这便是我记述我的乐趣的原因。”客人又笑着说:“您知道官车、官服、符信、印绶劳累自己的身体,却不知道这五种物品也会劳累心力吗?”居士说:“不是这样。我被官场拖累,已经劳苦了,又有很多忧愁;被这些物品所吸引,既很安逸,又庆幸没有祸患。我将选择哪方面呢?”于是和客人一同站起来,握着手大笑说:“停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。” 辩论之后,居士叹息说:“读书人从年轻时开始做官,到年老时退休,往往是有等不到七十岁就退休的人。我素来羡慕他们,这是我应当离职的第一点理由。我曾经被当朝任用,但最终没有值得称道的政绩,这是应当离职的第二点理由。强壮时尚且如此,现在既老又多病,凭着难以支撑的身体去贪恋过多的职位俸禄,这将会违背自己平素的志愿,自食其言,这是应当离职的第三点理由。我有这三点应当离职的理由,即使没有这五种物品,(我)离职也是应当的,还要再说什么呢!” 熙宁三年九月七日,六一居士自传。

注释

初谪滁山:庆历六年,欧阳修被贬为滁州知州,时年四十岁。 将退休于颍水之上:熙宁元年,欧阳修在颍州(今安徽阜阳市)修建房屋,准备退休于此。 三代:指夏商周。 金石遗文:指欧阳修所收集的鐘鼎和石刻文字的拓本。欧阳修撰有《集石录》,为在国现存最早的著录金石的专著。 逃名:避名声而不居。 此庄生所诮畏影而走乎日中者:《庄子·渔父》:“人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身。自以为尚迟,疾走不休。绝力而死。不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣。”庄生,指庄子;诮,讥笑。 志:记,标记。 “太山在前而不见,疾雷破柱而不惊”句:以为心有专注,不闻外物。语本《鹖冠子·天则》:“一叶蔽目,不见太山;两耳塞豆,不闻雷霆。”太,通“泰”。 九奏:即“九韶”,虞舜时的音乐。 阅大战于涿鹿之原:《史记·五帝本纪》记黄帝与蚩尤战于涿鹿之野,隧擒杀蚩尤事。 轩裳珪组:分指古代大臣所乘车驾,所着服饰,所执玉板,所佩印绶,总指官场事物。 劳:形容词使动用法,使……劳累。 乞其身:要求退休。 一日:一旦,终有一天。 赐其骸骨:比喻皇帝同意其告老退休。 庶几:大概、差不多、或许可以。 佚:安逸、安乐。 置之:放在一边。 区区:形容事小。 不待七十:古代规定官员七十岁退休(“致仕”“致政”),欧阳修写本文时为六十四岁,所以用他人也有不到七十就告退的作为自解。 用于时:指出仕。 无称:没有值得称道的政绩。 违其素志而自食其言:违背自己的平生志向而说话不算话。欧阳修早在皇祐元年任颍州知州时,已萌归田退休之意。后在《归田录序》中明确表示了“退避荣宠,而优游田亩”的心愿。素志,一向的志向。 负:具有。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
欧阳修介绍和欧阳修诗词大全

欧阳修

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、......
复制作者 欧阳修
猜您喜欢

寄华复吉

形式:

千里风尘客帝州,故人南阻迥添愁。 遥思相对还如昨,无奈伤离似隔秋。 往事已随双泪尽,素心犹望百年酬。 宫中正买长门赋,翘首期君作壮游。

复制 秦延照 《寄华复吉》
类型:

清溪庄

形式:

郭外清川带绿杨,使君常此醉壶觞。 云阶密护曾栽树,雨气偏深欲堕墙。 词客但疑陶令宅,居人指作郑公乡。 高名不减园林废,徙倚湖天落照黄。

复制 秦延照 《清溪庄》
类型:

凭虚阁

形式:

高阁崚嶒俯视遥,登临旅况亦飘飘。 名都文物通三楚,盛世冠裳小六朝。 云色昼晴多王气,松声午夜杂江潮。 已知咫尺龙门近,东汉诸生若可招。

复制 秦延照 《凭虚阁》
类型:

沈水部叔永招饮

形式:

匣中孤剑夜光寒,邂逅多君国士看。 才子自来夸水部,知交还拟似王丹。 明光对后香犹满,长乐钟疏酒未阑。 莫怪狂生艰罄折,漂沦久已礼文宽。

复制 秦延照 《沈水部叔永招饮》
类型:

送吴丈归梁溪

形式:

故山不可即,远望慰离群。 末路谁知己,临岐更送君。 归心千树雨,秋兴五湖云。 好待东篱下,黄花醉夕曛。

复制 秦延照 《送吴丈归梁溪》
类型: