郁离子 · 晋灵公好狗

晋灵公好狗,筑狗圈于曲沃,衣之绣,嬖人屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公,公益尚狗。一夕,狐入于绛宫,惊襄夫人,襄夫人怒,公使狗搏狐,弗胜。屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:「狗实获狐。」公大喜,食狗以大夫之俎,下令国人曰:「有犯吾狗者刖之。」于是国人皆畏狗。狗入市取羊、豕以食,饱则曳以归屠岸贾氏,屠岸贾大获。大夫有欲言事者,不因屠岸贾,则狗群噬之。赵宣子将谏,狗逆而拒诸门,弗克入。他日,狗入苑食公羊,屠岸贾欺曰:「赵盾之狗也。」公怒使杀赵盾,国人救之,宣子出奔秦。赵穿因众怒攻屠岸贾,杀之,遂弑灵公于桃园。狗散走国中,国人悉擒而烹之。君子曰:「甚矣,屠岸贾之为小人也,譝狗以蛊君,卒亡其身以及其君,宠安足恃哉!人之言曰:『蠹虫食木,木尽则虫死。』其如晋灵公之狗矣。」

译文及注释

译文

晋灵公好玩狗,在曲沃专门修筑了狗圈,给它穿上綉花衣。受晋灵公宠爱的人屠岸贾因为看晋灵公喜欢狗,就用夸赞狗来博取灵公的欢心,灵公更加崇尚狗了。一天夜晚,狐狸进了绛宫,惊动了襄夫人,襄夫人非常生气,灵公让狗去同狐狸搏斗,狗没获胜。屠岸贾命令虞人(看山林的)把捕获的另外一只狐狸拿来献给灵公说:“狗确实捕获到了狐狸。”晋灵公高兴极了,把给大夫们吃的肉食拿来喂狗,对国人下令说:“如有触犯我的狗的人就砍掉他的脚。”于是国人都害怕狗。狗进入市集夺取羊、猪而吃,吃狍了就拖着回来,送到屠岸贾的家里,屠岸贾由此获利不少。大夫中有要说某件事的,不顺着屠岸贾说,那么狗就群起咬他。赵宣子将要进誎,狗阻止并把他拒之门外,不能进入。过了几天,狗闯进御苑吃了灵公的羊,屠岸贾欺骗灵公说:“这是赵盾的狗偷吃的。”晋灵公发怒派人杀赵盾,国人救了他,宣子逃往秦国。赵穿趁大家怒恨,指责屠岸贾,杀了他接着又在桃园杀了晋灵公。晋灵公的狗在国内四处逃散,国人把它们全部捕获并煮了。君子说:“太坏了,屠岸贾真是小人啊,夸狗以虽蛊惑君心,最终丧命并祸及君主,荣宠怎么可依靠呢!人们常说这样的话:‘蠹虫食木,木尽则虫死。’那就像晋灵公的狗一样。”

注释

晋灵公:春秋时晋国国君,公元前620年至公元前607年在位。 曲沃:地名,山西曲沃县。 嬖:受宠爱的人。 绛:晋都,在曲沃西南。 俎:古代割肉所用的钻板,引申为肉食。 刖:断足,古代一种酷刑。 赵宣子:即赵盾,春秋时为晋国执政。晋灵公十四年(公元前607年)避灵公杀害出走,未出境,其族人赵穿杀死灵公。他回来拥立晋成公,继续执政。 弑:古代称地位在下的人杀死地位在上的人。 譝:称誉。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
刘基介绍和刘基诗词大全

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的......
复制作者 刘基
猜您喜欢

前汉书十七首

形式:

西望轮台万里馀,屯田消息近何如。 烽烟未歇雄心歇,泪尽当年一诏书。

复制 郑学醇 《前汉书十七首》
类型:

后汉书十五首

形式:

指点燕支是汉山,壮心鸣剑扫胡还。 君王自有怀柔策,却遣丸泥闭玉关。

复制 郑学醇 《后汉书十五首》
类型:

咏素馨二首 其二

形式:

素花秾香分外奇,野田秋草共离离。 谁云南国芳菲少,一种幽香陆贾知。

复制 郑学醇 《咏素馨二首 其二》
类型:

城馆闻琵琶

形式:

江州曾一访孤亭。 九派流分万岫青。 此夜得闻弦上语,客心仍自不堪听。

复制 郑学醇 《城馆闻琵琶》
类型:

夏日园亭七首

形式:

金鸭香销午梦馀,数声啼鸟竹窗虚。 箕山去后无高士,玄晏何劳更著书。

复制 郑学醇 《夏日园亭七首》
类型: