蹇叔哭师

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。 勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,崤有二陵焉。 其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉!”秦师遂东。

译文及注释

译文

秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。” 蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。

注释

杞子:秦国大夫。 掌:掌管。管,钥匙。 潜:秘密地。 国:国都。 访:询问,征求意见。 远主:指郑君。 勤:劳苦。无所:一无所得。 悖(beì)心:违逆之心,反感。 孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。 中(zhōng)寿:有两种解释。1.参见中寿。2.中等年纪。不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。 拱:两手合抱。 肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。 陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。 夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。 尔骨:你的尸骨,焉:在那里。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
左丘明介绍和左丘明诗词大全

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......
复制作者 左丘明
猜您喜欢

过南康寄蔡山人

形式:

蓉子何年国,桐君此日台。 隐无千亩竹,诗在一庭梅。 停楫思携手,题书问举杯。 邮程非兴尽,犹是雪中回。

复制 欧大任 《过南康寄蔡山人》
类型:

始至京师姚元白黎惟敬携酒夜过得春字

形式:

斗酒偏能载,新丰问旅人。 烟花三月暮,冠盖五陵春。 慷慨曾看剑,浮沉但饮醇。 他宵青琐直,何处望清尘。

复制 欧大任 《始至京师姚元白黎惟敬携酒夜过得春字》
类型:

晓经西苑闻斋禁

形式:

肃穆展灵祈,千官御事时。 采诗供夜诵,持节侍春祠。 泰乙风云接,廿泉日月迟。 君王无秘祝,翔洽被恩私。

复制 欧大任 《晓经西苑闻斋禁》
类型:

七夕约卿携酒惟敬同过得凉字

形式:

良宵不可度,佳客共清觞。 河倒星光动,楼空海气凉。 疏砧低汉月,哀角落胡霜。 谁听机丝苦,年年在七襄。

复制 欧大任 《七夕约卿携酒惟敬同过得凉字》
类型:

沈封君隐居巽洲其子祠部君索题

形式:

玉湖湖上水,种竹忽成洲。 君是沈麟士,功曹宁足留。 持竿风渚晚,吹笛卞山秋。 玄散何年赋,云虹应独游。

复制 欧大任 《沈封君隐居巽洲其子祠部君索题》
类型: