虞美人 · 粉融红腻莲房绽

粉融红腻莲房绽,脸动双波慢。小鱼衔玉鬓钗横,石榴裙染象纱轻,转娉婷。
偷期锦浪荷深处,一梦云兼雨。臂留檀印齿痕香,深秋不寐漏初长,尽思量。

译文及注释

译文

美人的脸上涂了脂粉,光滑泛红,就像绽开的莲房一样娇艳。她转动脸庞,目光随意游走,头上横插着小鱼型的头钗,身上穿着像纱做的轻薄的朱红色裙子,转动身体的姿态十分美好。 在荷叶繁茂、波浪泛着色彩的地方,美人和情郎偷偷约会,尽情欢爱,手臂上留下了口红的印记和带着香味的齿痕。在这深秋的夜里,漏壶上显示的时间标记才刚刚开始上涨,女主人公却久久难眠,心中满是对情郎深深的爱意。

注释

粉:脂粉。 腻:光滑。 莲房:这里是以莲花比喻美人面容。莲蓬,内有莲子,各子分隔,故称“莲房”。杜甫《秋兴》诗:“露冷莲房坠粉红。” 绽:绽放,绽开。 双波:眼波。 慢:同“漫”,随意。 小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。 石榴裙:朱红色的裙子。梁元帝《乌栖曲》:“交龙成锦斗凤纹,芙蓉为带石榴裙。” 象纱:一种极轻薄的纱料。 娉婷:形容女子姿态美好的样子。 偷期:暗自约会。 锦:比喻色彩鲜艳华美。 云兼雨:比喻男女合欢。 檀印:口红的印记。 漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。 初:刚开始。 长:同“涨”,指随着时间的流逝,漏壶里的水面或沙面往上涨。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
阎选介绍和阎选诗词大全

阎选

五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳炯、鹿虔扆、毛平珪、韩成封被时人称为「五鬼」,世传有八首小词被后蜀赵弘基收入《花间集》,《花间集》称其「阎处士」。...
复制作者 阎选
猜您喜欢

偈二十四首 其十七

形式:

生死即涅槃,涅槃即生死。 全迷即全悟,全死即全生。 魔佛齐平,孰为非道。 又须知生死非涅槃,涅槃非生死。 无生死而不显涅槃,无涅槃而不度生死。 法法显然,尘尘自离。 到者里,更须有转身一路。 若也转得,枯木枝头,别迎春色。 踢倒铁围山,踏翻生死海。 从教月色和云白,管取春来草又青。

复制 释守卓 《偈二十四首 其十七》
类型:

答问颂五首 其五

形式:

问取修山主,浅浅实甚深。 若谓唯心现,玄艘已陆沉。

复制 释守卓 《答问颂五首 其五》
类型:

小偈四首寄示心然道人聊资体味以进个中精淳之趣 其四

形式:

非许复何如,法界一蘧庐。 于中全谛实,此外尽撩虚。

复制 释守卓 《小偈四首寄示心然道人聊资体味以进个中精淳之趣 其四》
类型:

偈十九首 其十二

形式:

一雨一晴,岩桂加青。 释迦骨髓,弥勒眼睛。 途中无限拖泥者,问渠何日是归程。

复制 释守卓 《偈十九首 其十二》
类型:

偈二十四首 其十二

形式:

岁时驹过隙,倏忽十月初。 今年寒较早,前日已开炉。 炉边向去者,各各护眉须。 分明一路无寒暑,不知何日是归欤。

复制 释守卓 《偈二十四首 其十二》
类型: