春夜宴从弟桃花园序

夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

译文及注释

译文

天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。

注释

桃花园:疑在安陆兆山桃花岩。 从(cóng)弟:堂弟。从,堂房亲属。 逆旅:迎客止歇,所以客舍称逆旅。逆,迎接;旅,客。 过客:过往的客人。唐·李白《拟古十二首·其九》:「生者为过客。」 浮生若梦:死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。 秉烛夜游:谓及时行乐。这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。《古诗十九首·其十五》:「昼短苦夜长,何不秉烛游。」三国魏·曹丕《与吴质书》:「少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。」秉,执;以,因由、道理;有以,有原因。 阳春:和煦的春光。 召:召唤,引申为吸引。 烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。 大块:大地。大自然。 假:借,这里是提供、赐予的意思。 文章:这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。 桃花:一作“桃李”。 序:通「叙」,叙说。 天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。 季:年少者的称呼。古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的,故以季代称弟 群季:这里泛指诸弟。 惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。 咏歌:吟诗。 康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。 「幽赏未已,高谈转清」句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。 琼筵(yán):华美的宴席。 坐花:坐在花丛中。 羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。 醉月:醉倒在月光下。 金谷酒数:金谷,园名,晋·石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
李白介绍和李白诗词大全

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡......
复制作者 李白
猜您喜欢

洞岩

形式:

但见佳山便合登,不须凭幻说超升。 峥嵘神禹疏河势,镗鞳轩皇奏乐声。 已有道人称吏隐,应无处士乐岩耕。 近来太守君知否,只记西园是玉京。

复制 罗公升 《洞岩》
类型:

再如吴门

形式:

地冻江空雁不飞,孤帆何事又乘危。 更无残雪山阴兴,漫有穷通蜀道诗。 自笑大瓢长濩落,可辞群鸟议瑕玼。 吴门市隐非梁籍,名姓宁须假手知。

复制 罗公升 《再如吴门》
类型:

燕城读史 其十四

形式:

李生平生嘻佛法,厕筹拭面邦计空。 那知铁马浮江日,却是神僧建塔功。

复制 罗公升 《燕城读史 其十四》
类型:

湖山人隐居

形式:

幽人不管兴亡事,赢得三年只下帘。 居介两山今李愿,园开三径古陶潜。 传家书已为儿计,种秫田应为客添。 要与山神结缘去,一丘分我卜茅檐。

复制 罗公升 《湖山人隐居》
类型:

和潘彦国见赠

形式:

风雨千山落叶秋,不知当岁泣尼丘。 仲由有勇休凭虎,宁戚虽贤且饭牛。 史笔谩贻来世恨,书生空替古人愁。 凭君局外留高著,莫道乾坤只么休。

复制 罗公升 《和潘彦国见赠》
类型:
搜索
广告区域