哀王孙

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

译文及注释

译文

长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇。 这怪物,又向大官邸宅啄个不停,吓得达官们,为避胡人逃离了家。 玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚,来不及和他一同驱驾。 有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑。 千问万问,总不肯说出自己姓名,只说生活困苦,求人收他做奴伢! 已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤。 凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,龙种与布衣相比,自然来得高雅。 豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,王孙呵,你一定要珍重自己身架。 在十字路口,不敢与你长时交谈,只能站立片刻,交待你重要的话。 昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,长安东边,来了很多骆驼和车马。 北方军队,一贯是交战的好身手,往日勇猛,如今何以就流水落花。 私下听说,皇上已把皇位传太子,南单于派使拜服,圣德安定天下。 他们个个割面,请求雪耻上前线,你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。 多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!

注释

白头乌:白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。 延秋门:唐玄宗曾由此出逃。 金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。九马:皇帝御马。 宝玦:玉佩。 隅:角落。 高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。隆准:高鼻。 豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑:京城。龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。 临交衢:靠近大路边。衢:大路。 斯须:一会儿。 东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。 “朔方”句:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。 “窃闻”句:天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。 花门:即回纥。剺(lí)面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。 狙(jū):伺察,窥伺。 五陵:五帝陵。佳气:兴旺之气。无时无:时时存在。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
杜甫介绍和杜甫诗词大全

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下......
复制作者 杜甫
猜您喜欢

题蒋文肃画花卉卷

形式:

矮纸曾题字数行,旁人怪我语苍凉。 湖山自是幽人福,漫与前贤并较量。

复制 翁同和 《题蒋文肃画花卉卷》
类型:

辛丑八月旧庖丁雍姓携南皮相南小画四帧索题口占应之 其二

形式:

相君垂老意侵寻,见猎依然喜不禁。 犹忆殿廊同夜直,竟裁疏槁写寒林。

复制 翁同和 《辛丑八月旧庖丁雍姓携南皮相南小画四帧索题口占应之 其二》
类型:

从梅里至许浦口口号四首选一

形式:

北去溪流曲似之,长桥活板最相宜。 潮来潮去浑无定,客与舟人两不知。

复制 翁同和 《从梅里至许浦口口号四首选一》
类型:

辛丑八月旧庖丁雍姓携南皮相南小画四帧索题口占应之 其一

形式:

鹿床归卧好湖山,忽蹑长虹去不还。 看取弱毫挥涩纸,淋漓生气满尘寰。

复制 翁同和 《辛丑八月旧庖丁雍姓携南皮相南小画四帧索题口占应之 其一》
类型:

题吴渔山真迹二首之二

形式:

二百年来有后生,庙堂拜疏乞归耕。 尖风凉雨秋如此,谁识挑灯作画情。

复制 翁同和 《题吴渔山真迹二首之二》
类型: