礼记 · 檀弓 · 曾子易箦

先秦 : 无名氏
曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:「华而睆,大夫之箦与?」子春曰:「止!」曾子闻之,瞿然曰:「呼!」曰:「华而睆,大夫之箦与?」曾子曰:「然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。」曾元曰:「夫子之病革矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。」曾子曰:「尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉斯已矣。」举扶而易之。反席未安而没。

译文及注释

译文

曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁边,曾元、曾申坐在床脚下,童仆坐在角落拿着蜡烛。童仆说:「华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!」子春说:「住嘴!」曾子听见这话,惊惧地说:「啊!」(童仆又)说:「华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!」曾子说:「是的。那是季孙送的,我没有啊。(曾)元,(扶我)起来换竹席。」曾元说:「您的病非常严重啊,不能移动(您的身体啊)。(如果)幸运地到了早晨,一定遵从您的意思换了它。」曾子说:「你爱我不如他(童仆)。按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。我还有什么苛求啊?我能得到(封建礼教的)正道而死去,也就足够了。」(曾元)扶着抬起(他的身体)然后更换竹席,把他送回席子,还没躺好就死了。

注释

曾子:即曾参,孔子弟子。 寝疾:病倒,卧病,此偏向于病倒。寝,睡卧。疾,小病。 乐正子春:曾参的弟子。 曾元、曾申:都是曾子的儿子。 隅:名词作状语,在角落。 华而睆(huǎn):华美,光滑。 箦(zé):席子。 瞿然:惊叹的样子。 季孙︰鲁国大夫;曾子受其赐箦,非礼也。 革:通「亟」,指病重。 变:在此指移动 姑息:无原则的宽容 正而毙︰谓合于正礼而殁。 反:同「返」。 没:同:「殁」,死。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

曾子易箦选自《礼记》檀弓上,《古文观止》中亦有收录。曾子,姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城(现山东省今济宁市嘉祥县)人。孔子弟子之一。曾子是一个视守礼法甚于生命的人,他没有做过大夫,无意中用了大夫专用的席子。假如他死在大夫专用的席子上,那就是「非礼」了,哪怕是处于弥留之际,也依然命令儿子给他更换席子,刚换完,他就无憾而终了。文中曾子的形象惟妙惟肖,他以身护礼,言行一致的学者的风度得以充分的表现。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 无名氏
猜您喜欢

和仲咸诗六首 其六 和送道服与喻宰

形式:

朝客吟诗送羽衣,应知彭泽久思归。 三年官满谁留得,领鹤携琴赋式微。

复制 王禹偁 《和仲咸诗六首 其六 和送道服与喻宰》

独酌自吟拙诗次吏报转运使到郡戏而有作

形式:

日高睡足更何为,数首新篇酒一卮。 郡吏谩劳相告报,转输应不管吟诗。

复制 王禹偁 《独酌自吟拙诗次吏报转运使到郡戏而有作》

五哀诗 故太子中允知洛阳县颍公

形式:

洛阳富文彩,峭拔四子流。 提笔入广场,辞气干斗牛。 擢第在芸阁,言事触冕旒。 左降宰百里,道胜心无忧。 才高耻吏役,放荡不检脩。 起应贤良科,下笔不见休。 青宫尚淹恤,赤县且优游。 轻财粪土贱,高义云天浮。 悬磬任贫窭,盈樽长献酬。 知己彼何人,凤阁与鳌头。 推挽终不起,壮志将焉收。 晚年圯桥役,关市良可羞。 忽然为异物,寒草封一丘。 孀嫠应冻饿,交友谁寻求。 遗孙方稚齿,爽秀已遒遒。 皇天若有凭,必使光贻谋。

复制 王禹偁 《五哀诗 故太子中允知洛阳县颍公》

官成武主簿作五首 其一

形式:

释褐来成武,始知为政难。 每签逃户状,羞作字人官。 冷砌莓苔遍,荒城草木寒。 宦情销已矣,时梦钓鱼滩。

复制 王禹偁 《官成武主簿作五首 其一》

哭同年罗 著作五首 其五

形式:

同试五题为县吏,共求三字作词臣。 西垣谪宦何须恨,若比罗三是幸人。

复制 王禹偁 《哭同年罗 著作五首 其五》